Keith & Kristyn Getty - Hush-a-by (Come Unto Me And Rest) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Keith & Kristyn Getty - Hush-a-by (Come Unto Me And Rest)




Hush-a-by (Come Unto Me And Rest)
Спи, моя радость (Приди ко Мне и успокойся)
I heard the voice of Jesus say
Я услышал голос Иисуса,
"Come unto Me and rest"
"Приди ко Мне и успокойся"
"Lay down, O weary one, lay down"
"Приляг, усталая, приляг"
"Thy head upon my breast"
"Склони свою голову на Мою грудь"
I came to Jesus as I was
Я пришёл к Иисусу таким, какой я есть
So weary, worn and sad
Таким усталым, измученным и грустным
I found in Him a resting place
Я нашёл в Нём место покоя
And He has made me glad
И Он сделал меня счастливым
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
Oh ever so dear
Такой дорогой,
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
I'll carry you near
Я держу тебя рядом,
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
God sees all our tears
Бог видит все наши слезы,
And keeps our bottles of tears
И хранит наши слезинки.
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
These cries in the night
Эти крики в ночи
Never are lost
Никогда не потеряются
In the mist of time
Во мгле времени.
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
All things will be right
Всё будет хорошо.
He'll wipe away all our tears
Он сотрёт все наши слезы.
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
As winter winds blow
Пока дуют зимние ветры,
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
Lean in from the cold
Прильни ко мне от холода,
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
There's warmth for your soul
Есть тепло для твоей души,
A blanket for your soul
Одеяло для твоей души.
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
These whispers will soothe
Этот шёпот успокоит
Your heart like a deer
Твоё сердце, как лань,
That darts through the woods
Что бежит сквозь лес.
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
There's one who is good
Есть тот, кто благ,
The oak of peace for your heart
Дуб мира для твоего сердца,
The oak of peace for your heart
Дуб мира для твоего сердца.
(Ooh) hush-a-by, hush-a-by
(О) баю-бай, баю-бай,
(Ooh) hush-a-by
(О) баю-бай,
(Ooh) hush-a-by, hush-a-by
(О) баю-бай, баю-бай,
(Ooh) hush-a-by
(О) баю-бай.
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
There's no need to fret
Нет нужды волноваться,
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
Though dawn is not yet
Хоть рассвет ещё не наступил,
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
The child on her chest
Дитя на своей груди
A mother cannot forget
Мать не может забыть.
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
So much we can't see
Так многого мы не видим,
May fear flee
Пусть страх исчезнет.
The way that we both may sleep
Так мы оба сможем уснуть.
Hush-a-by baby
Баю-бай, малыш,
The Lord surely keeps
Господь непременно хранит
Mother and child in his arms
Мать и дитя в своих объятиях.
He keeps us both in his arms
Он хранит нас обоих в своих объятиях.





Writer(s): Keith Getty, Kristyn Getty


Attention! Feel free to leave feedback.