Lyrics and translation Keith & Kristyn Getty - Joy to the World (with Miss Eliza's Reel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joy to the World (with Miss Eliza's Reel)
Радость миру (с Мелодией Мисс Элизы)
Joy
to
the
World,
the
Lord
has
come!
Радость
миру,
Господь
пришёл!
Let
earth
receive
her
King;
Земля,
прими
Царя;
Let
every
heart
prepare
Him
room,
Пусть
сердце
каждое
найдёт
приют
Ему,
And
Heaven
and
nature
sing,
И
Небо
с
миром
воспоёт,
And
Heaven
and
nature
sing,
И
Небо
с
миром
воспоёт,
And
Heaven,
and
Heaven,
and
nature
sing.
И
Небо,
и
Небо,
и
мир
воспоют.
Joy
to
the
World,
the
Savior
reigns!
Радость
миру,
Спаситель
правит!
Let
men
their
songs
employ;
Пусть
песни
люди
запоют;
While
fields
and
floods,
rocks,
hills
and
plains
Поля
и
реки,
горы,
скалы,
равнины
Repeat
the
sounding
joy,
Повтор
звучащий
радости
несут,
Repeat
the
sounding
joy,
Повтор
звучащий
радости
несут,
Repeat,
repeat,
the
sounding
joy.
Повтор,
повтор,
звучащий
радости
несут.
No
more
let
sins
and
sorrows
grow,
Не
дайте
греху
и
скорби
возрасти,
Nor
thorns
infest
the
ground;
И
терниям
землю
заплести;
He
comes
to
make
His
blessings
flow
Он
шлёт
благословения
свои
Far
as
the
curse
is
found,
Туда,
где
проклятья
пути,
Far
as
the
curse
is
found,
Туда,
где
проклятья
пути,
Far
as,
far
as,
the
curse
is
found.
Туда,
туда,
где
проклятья
пути.
He
rules
the
world
with
truth
and
grace,
Он
правит
миром
с
правдой
и
с
благодатью,
And
makes
the
nations
prove
И
народы
познают
The
glories
of
His
righteousness,
Славу
Его
праведности,
And
wonders
of
His
love,
И
чудеса
Его
любви,
And
wonders
of
His
love,
И
чудеса
Его
любви,
And
wonders,
wonders,
of
His
love
И
чудеса,
чудеса,
Его
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.