Keith & Kristyn Getty - The Perfect Wisdom of Our God - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Keith & Kristyn Getty - The Perfect Wisdom of Our God




The Perfect Wisdom of Our God
Совершенная мудрость нашего Бога
The perfect wisdom of our God,
Совершенная мудрость нашего Бога,
Revealed in all the universe:
Открытая во всей вселенной:
All things created by His hand,
Все сущее создано Его рукой,
And held together at His command.
И скреплено Его повелением.
He knows the mysteries of the seas,
Он знает тайны морей,
The secrets of the stars are His;
Секреты звёзд принадлежат Ему;
He guides the planets on their way,
Он направляет планеты на их пути,
And turns the earth through another day.
И вращает Землю, даруя новый день.
The matchless wisdom of His ways,
Несравненная мудрость Его путей,
That mark the path of righteousness;
Которая указывает путь праведности;
His word a lamp unto my feet,
Его слово - светильник ноге моей,
His Spirit teaching and guiding me.
Его Дух учит и направляет меня.
And oh, the mystery of the cross,
И о, тайна креста,
That God should suffer for the lost
Что Бог должен был пострадать за погибших,
So that the fool might shame the wise,
Чтобы безумец мог посрамить мудрого,
And all the glory might go to Christ!
И вся слава могла бы идти ко Христу!
Oh grant me wisdom from above,
О, даруй мне мудрость свыше,
To pray for peace and cling to love,
Чтобы молиться о мире и держаться любви,
And teach me humbly to receive
И научи меня смиренно принимать
The sun and rain of Your sovereignty.
Солнце и дождь Твоего владычества.
Each strand of sorrow has a place
У каждой нити скорби есть свое место
Within this tapestry of grace;
В этом гобелене благодати;
So through the trials I choose to say:
Поэтому, проходя через испытания, я выбираю говорить:
Your perfect love in your perfect way.
Твоя совершенная любовь в Твой совершенный sposób.
Each strand of sorrow has a place
У каждой нити скорби есть свое место
Within this tapestry of grace;
В этом гобелене благодати;
So through the trials I choose to say:
Поэтому, проходя через испытания, я выбираю говорить:
Your perfect will in your perfect way.
Твоя совершенная воля в Твой совершенный путь.





Writer(s): Keith Getty, Stuart Townend


Attention! Feel free to leave feedback.