Lyrics and translation Keith & Kristyn Getty - The Power of the Cross / When I Survey the Wondrous Cross (Live)
The Power of the Cross / When I Survey the Wondrous Cross (Live)
Сила Креста / Когда я обдумываю дивный Крест (Live)
Oh
to
see
the
dawn
О,
увидеть
рассвет
Of
the
darkest
day---
Самого
темного
дня…
Christ
on
the
road
to
Calvary.
Христос
на
пути
на
Голгофу.
Tried
by
sinful
men,
Судим
грешными
людьми,
Torn
and
beaten,
then--
Изранен
и
избит,
затем…
Nailed
to
a
cross
of
wood.
Пригвожден
к
деревянному
кресту.
Oh
to
see
the
pain,
О,
увидеть
боль,
Written
on
your
face.
Написанную
на
твоем
лице.
Bearing
the
awesome
weight
of
sin.
Несущего
ужасный
груз
греха.
Every
bitter
thought,
Каждую
горькую
мысль,
Every
evil
deed,
Каждый
злой
поступок
Crowning
your
bloodstained
brow.
Венчает
твой
окровавленный
лоб.
This
the
power
of
the
cross.
Это
сила
креста:
Christ
became
sin
for
us.
Христос
стал
грехом
за
нас,
Took
the
blame,
bore
the
wrath,
Взял
вину,
понес
гнев,
We
stand
forgiven
at
the
cross.
Мы
прощены
у
креста.
Now
the
daylight
flees,
Вот
и
дневной
свет
меркнет,
Now
the
ground
beneath,
Вот
и
земля
подо
мной
Quakes
as
its
Maker
bows
His
head.
Содрогается,
когда
её
Создатель
склоняет
голову.
Curtain
torn
in
two,
Завеса
разрывается
надвое,
Dead
are
raised
to
life.
Мертвые
воскресают.
"Finished!"
the
victory
cry.
"Свершилось!"
- победный
крик.
This
the
power
of
the
cross.
Это
сила
креста:
Christ
became
sin
for
us.
Христос
стал
грехом
за
нас,
Took
the
blame,
bore
the
wrath,
Взял
вину,
понес
гнев,
We
stand
forgiven
at
the
cross.
Мы
прощены
у
креста.
Oh
to
see
my
name,
О,
увидеть
мое
имя,
Written
in
the
wounds.
Написанное
в
ранах.
For
through
your
suffering,
I
am
free.
Ибо
через
твои
страдания
я
свободен.
Death
is
crushed
to
death.
Смерть
сокрушена
смертью.
Life
is
mine
to
live,
Жизнь
моя,
чтобы
жить,
Won
through
your
selfless
love.
Завоевана
твоей
бескорыстной
любовью.
This
the
power
of
the
cross.
Это
сила
креста:
Son
of
God,
slain
for
us.
Сын
Божий,
закланный
за
нас,
What
a
love,
what
a
cost,
Какая
любовь,
какая
цена,
We
stand
forgiven
at
the
cross.
Мы
прощены
у
креста.
When
I
survey
the
wondrous
cross,
Когда
я
обдумываю
дивный
крест,
On
which
the
Prince
of
glory
died.
На
котором
умер
Царь
славы,
My
richest
gain
I
count
but
loss,
Мое
главное
богатство
я
считаю
потерей,
And
pour
contempt
on
all
my
pride.
И
презираю
всю
мою
гордость.
Forbid
it,
Lord,
that
I
should
boast,
Запрети
мне,
Господи,
хвалиться,
Save
in
the
death
of
Christ
my
God!
Кроме
как
смертью
Христа,
моего
Бога!
All
the
vain
things
that
charm
me
most,
Все
пустые
вещи,
которые
привлекают
меня
больше
всего,
I
sacrifice
them
to
His
blood.
Я
приношу
в
жертву
Его
крови.
Were
the
whole
realm
of
nature
mine,
Будь
у
меня
все
царство
природы,
That
were
a
present
far
too
small;
Это
был
бы
слишком
ничтожный
дар;
Love
so
amazing,
so
divine,
Любовь
столь
удивительная,
столь
божественная,
Demands
my
soul,
my
life,
my
all.
Требует
мою
душу,
мою
жизнь,
всё!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Watts, Keith Getty, Lowell Mason, Stuart Townend
Attention! Feel free to leave feedback.