Lyrics and translation Keith Murray - Escapism
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escapism
Бегство от реальности
Featuring
redman
При
участии
Redman
High
as
a
motherfucker
Обдолбан
в
хлам
Zonin
on
cloud
nineteen
as
the
def
squad
takes
you
Завис
на
облаке
номер
девятнадцать,
пока
Def
Squad
уносит
тебя
On
another
eerie
place...
of
a
dark
side
В
другое
жуткое
место...
темной
стороны
[Keith
murray]
[Keith
Murray]
I
escape
from
the
world
Я
сбегаю
из
этого
мира,
милая,
To
show
niggaz
that
my
style
is
superb
Чтобы
показать
ниггерам,
что
мой
стиль
превосходен,
For
what
it's
worth
i'm
gettin
off
planet
earth
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
покидаю
планету
Земля,
But
i
gotta
redefine
gravity
first
Но
сначала
мне
нужно
переосмыслить
гравитацию.
So
i
figure
i
get
my
guns
and
i
bust
the
biggest
cap
Поэтому
я
решил
взять
свои
пушки
и
выпустить
самую
большую
пулю
From
the
demand
of
the
trigger
По
требованию
спускового
крючка.
I'm
equipped
to
dip
with
a
knapsack
Я
готов
смыться
с
рюкзаком
And
a
survival
kit,
with
blunts
n
shit
(word!)
И
набором
для
выживания,
с
косяками
и
прочим
(точно!).
I'm
in
all
black,?
with
a
face?
money
Я
весь
в
черном,
с
маской?
деньгами?
Wanna
double
to
nasa,
to
hijack
a
space
shuttle
Хочу
добраться
до
НАСА,
чтобы
угнать
космический
шаттл.
More
ages
than
curiosity
Больше
возражений,
чем
любопытства,
I
enter
the
backdoor
with
animosity
("yeah,
here's
murray!")
Я
вхожу
в
заднюю
дверь
с
враждебностью
("Да,
это
Мюррей!").
Searchin
for
the
astronauts,
checkin
my
watch
Ищу
астронавтов,
проверяю
часы,
Determined
the
time
i
had
to
be
out
Определяю
время,
когда
мне
нужно
уйти.
I
saw
my
prey
without
a
second
delay
Я
увидел
свою
добычу
без
промедления,
Suited
up,
strapped
down,
straight
and
on
my
way
В
костюме,
пристегнутый,
прямо
на
пути.
For
five
seconds
to
liftoff
i
was
in
the
hell
За
пять
секунд
до
старта
я
был
в
аду,
When
i
escaped
from
the
world
Когда
я
сбежал
из
этого
мира.
I
escaped
from
the
world
(4x)
Я
сбежал
из
этого
мира
(4x)
I
went
through
a
milky
way
of
stars
Я
прошел
через
млечный
путь
из
звезд
And
landed
on
my
destination,
which
was
mars
(whoa,
shit!)
И
приземлился
в
пункте
назначения,
которым
был
Марс
(Ого,
черт!).
This
planet
was
foreign
and
new
Эта
планета
была
чужой
и
новой,
As
i'm
puffin
on
a
blunt,
observin
the
view
Пока
я
пыхтел
косяком,
наблюдая
за
видом.
To
my
surprise,
a
spaceship
arrived
К
моему
удивлению,
прибыл
космический
корабль,
Out
came
a
martian,
with
six
fingers
and
three
eyes
Из
него
вышел
марсианин
с
шестью
пальцами
и
тремя
глазами.
He
spoke
a
bleeky
type
of
dialect
("bleek,
bleek
bleek
bleek
bleek
bleek")
Он
говорил
на
каком-то
писклявом
диалекте
("блик,
блик,
блик,
блик,
блик,
блик"),
But
understood
my
form
of
intellect
Но
понимал
мой
интеллект.
I
said,
"i'm
keith
murray
from
the
planet
earth
Я
сказал:
"Я
Кит
Мюррей
с
планеты
Земля,
Boy
i'm
psychosomatic
and
homicidal
with
a
verse"
Парень,
я
психосоматический
и
кровожадный
со
стихом".
My
hypercritical
form
of
words
busts
his
brains
Моя
гиперкритическая
форма
слов
взрывает
ему
мозг,
And
then
the
whole
atmosphere
changed
("what
the
fuck?")
И
тогда
вся
атмосфера
изменилась
("Что
за
хрень?").
Rrarahrhagharhar
rharhagahgahrahgh
Ррарахаргахархар
рхархагахгахрахг
I
was
surrounded
by
some
martians
in
the
hut
about
to
front
Меня
окружили
марсиане
в
хижине,
готовые
напасть,
I
used
my
last
resort,
and
pulled
out
the
blunts
Я
использовал
свой
последний
козырь
и
достал
косяки.
Lit
it,
got
the
whole
martian
crew
blitted
Зажег,
всю
марсианскую
команду
накурило,
So
now's
my
chance
to
try
to
get
acquitted
Теперь
мой
шанс
попытаться
оправдаться.
I
said,
"i
escaped
from
the
planet
earth
Я
сказал:
"Я
сбежал
с
планеты
Земля,
To
let
my
mind
untwirl
because
i'm
mad
at
the
world
Чтобы
дать
своему
разуму
раскрутиться,
потому
что
я
зол
на
мир,
And
the
murder
wasn't
premeditated
И
убийство
не
было
преднамеренным,
My
language
was
just
mis-interpretated"
Мой
язык
был
просто
неверно
истолкован".
One
acknowledge
i'm
right
and
pulled
out
the
peace
pipe
Один
признал
мою
правоту
и
достал
трубку
мира.
Aight?
about
to
set
the
vibes
right
Хорошо?
Сейчас
все
наладится.
He
lit
it
with
his
finger,
i
smelled
the
martian
buddha
linger
Он
зажег
ее
пальцем,
я
почувствовал
запах
марсианской
будды,
I
felt
good
cause
i
released
some
anger
Мне
стало
хорошо,
потому
что
я
выпустил
немного
гнева.
No
sooner
than
the
cease
of
the
herb
ignite
Как
только
трава
перестала
гореть,
I
was
headed
back
to
earth
at
the
speed
of
light
Я
вернулся
на
Землю
со
скоростью
света.
Upon
my
return
niggaz
thought
i
was
in
jail
По
возвращении
ниггеры
думали,
что
я
в
тюрьме,
Nah
kids...
i
escaped
from
the
world
Нет,
детишки...
я
сбежал
из
этого
мира.
As
we
zone,
on
the
cosmic
type
of
funk
Пока
мы
зависаем
под
космический
фанк,
(Escapism
y'all)
(Бегство
от
реальности,
народ)
We
drop
mad
flows,
for
the
1990's
Мы
выдаем
безумные
рифмы
для
1990-х.
(Escapism
y'all,
escapism
y'all)
(Бегство
от
реальности,
народ,
бегство
от
реальности,
народ)
The
funk
doctor
spock
signin
off
live
Доктор
Фанк
Спок
выходит
в
прямой
эфир.
(Escapism
y'all,
escapism
y'all,
escapism
y'all)
(Бегство
от
реальности,
народ,
бегство
от
реальности,
народ,
бегство
от
реальности,
народ)
This
is
how
we
do
Вот
как
мы
это
делаем.
(Escapism
y'all,
escapism
--
escape
from
the
world)
(Бегство
от
реальности,
народ
--
бегство
из
этого
мира)
Flows
enough
for
the
nineteen
ninties
and
we
out!
Флоу
хватает
на
все
девяностые,
и
мы
уходим!
(Escapism
y'all)
(Бегство
от
реальности,
народ)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Middlebrooks Ralph, Noland Andrew, Junie Walter, Eugene Marshall, Allen Gregory, Roosevelt Leroy, Bruce Norman, R Marvin, Noble Reggie, Murray Keith
Attention! Feel free to leave feedback.