Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
Redman,
Erick
Sermon,
Too
$hort)
(Feat.
Redman,
Erick
Sermon,
Too
$hort)
[Keith
Murray
(All)]
[Keith
Murray
(Alle)]
Yeah,
ride
with
me,
yeah!
Ja,
fahr
mit
mir,
ja!
Yeah!
Ride
with
me
Ja!
Fahr
mit
mir
Roll
ya
down
windows
and
ride
with
me
Roll
deine
Fenster
runter
und
fahr
mit
mir
(Ride
with
us)
Yeah!
(Fahr
mit
uns)
Ja!
Bitch
(Ride
with
us)
Yeah!
Schlampe
(Fahr
mit
uns)
Ja!
(Ride
With
us)
(Fahr
mit
uns)
Roll
up
ya
windows
and
(Ride
with
us)
Roll
deine
Fenster
hoch
und
(Fahr
mit
uns)
[Verse
1:
Too
$hort
(Erick
Sermon)]
[Vers
1:
Too
$hort
(Erick
Sermon)]
Let's
smoke
this
Oakland
Indo
don't
roll
down
the
window
Lass
uns
Oakland
Indo
rauchen,
roll
kein
Fenster
runter
Start
the
car
we
ain't
going
to
far
Starte
den
Wagen,
wir
fahren
nicht
weit
You
know
that
big
booty
girl
you're
always
fucking
wit?
Kennst
du
das
Mädchen
mit
dem
dicken
Arsch,
mit
dem
du
immer
rummachst?
She
got
a
sister,
I
really
want
to
get
Sie
hat
'ne
Schwester,
die
will
ich
unbedingt
klar
machen
Some
Georgia
girls,
some
College
Park
Georgia-Girls,
aus
College
Park
You
already
fucked
when
we
get
to
start
it
off
Du
hast
schon
gevögelt,
wenn
wir
erstmal
anfangen
Park
in
a
drive-way,
it
won't
take
long
Park
in
der
Einfahrt,
wird
nicht
lang
dauern
Do
it
like
that
it
goes,
on
and
on
Mach
es
so,
geht
immer
weiter
You
know
this
the
kind
of
the
shit
I
know
you
want
Du
weißt,
dass
du
so'nen
Scheiß
willst
E
made
the
beat,
let
me
show
you
something
(Yeah)
E
hat
den
Beat
gemacht,
lass
mich
dir
was
zeigen
(Ja)
Quite
a
few
hate
us,
wanna
see
us
play
out
Viele
hassen
uns,
wollen
uns
scheitern
sehen
But
we
got
the
formula
to
get
paid
now
(Word
up)
Aber
wir
haben
die
Formel,
um
Kohle
zu
machen
(Word
up)
You
can't
stand
in
the
way
of
success
Du
kannst
dich
Erfolg
nicht
in
den
Weg
stellen
We
got
the
same
job
but
you
make
much
less
Wir
haben
denselben
Job,
aber
du
verdienst
viel
weniger
I
remember
how
it
used
to
be
(Like
what?)
before
we
had
crack
Ich
erinnere
mich,
wie
es
früher
war
(Wie?)
vor
Crack
If
you
had
a
few
hundreds
in
your
pocket
that
was
fat
Hattest
du
paar
Hunderter
in
der
Tasche,
warst
du
krass
[Chorus:
Erick
Sermon
(All)
{Redman}]
[Refrain:
Erick
Sermon
(Alle)
{Redman}]
If
you
feel
like
smoking
then
(Ride
with
us)
{Yeah!}
Wenn
du
rauchen
willst,
dann
(Fahr
mit
uns)
{Ja!}
Hop
the
train
with
no
token
(Bitch)
(Ride
with
us)
{Yeah!}
Spring
in
den
Zug
ohne
Ticket
(Schlampe)
(Fahr
mit
uns)
{Ja!}
If
ya
don't
give
a
fuck
then
(Ride
with
us)
Wenn
dir
alles
scheißegal
ist,
dann
(Fahr
mit
uns)
[Keith
Murray]
[Keith
Murray]
Roll
ya
windows
down
and
(Ride
with
us)
Roll
deine
Fenster
runter
und
(Fahr
mit
uns)
[Erick
Sermon
(All)
{Redman}]
[Erick
Sermon
(Alle)
{Redman}]
If
ya
got
+5
On
It+
then
(Ride
With
us)
{Yeah!}
Und
wenn
du
+5
On
It+
hast,
dann
(Fahr
mit
uns)
{Ja!}
And
if
ya
hate
fake
niggas
then
(Ride
with
us)
{Yeah!}
Und
wenn
du
Fake-Niggaz
hasst,
dann
(Fahr
mit
uns)
{Ja!}
And
if
ya
cool
pull
triggers
then
(Ride
with
us)
Und
wenn
du
cool
bist
und
abdrückst,
dann
(Fahr
mit
uns)
[Redman
(All)]
[Redman
(Alle)]
Roll
up
ya
windows
and
(Ride
with
us)
Roll
deine
Fenster
hoch
und
(Fahr
mit
uns)
[Verse
2:
Keith
Murray
(Redman)]
[Vers
2:
Keith
Murray
(Redman)]
Aiyyo,
I
lick
two
shots
it's
heard
around
the
world
Aiyyo,
ich
feuere
zwei
Schüsse,
weltweit
gehört
Check
out
our
forty
and
a
blunt
can
take
a
nigga
girl
(Take
a
nigga
girl)
Check
unseren
Forty
und
ein
Blunt,
kann
dir
die
Braut
klären
(Klär
dir
die
Braut)
Like
E?
don't
say
nothing
I'm
hunting
(Word)
Wie
E?
Sag
nichts,
ich
jage
(Word)
On
the
microphone,
it's
the
eve
of
destruction
(Yeah!)
Am
Mikrofon
ist
es
der
Vorabend
der
Zerstörung
(Ja!)
As
the
world
goes
around
like
passion
you
get
flat
in
a
orderly
fashion
Während
die
Welt
sich
dreht,
wirst
du
platt
gemacht
in
geordneter
Art
You
was
warn
like
a
coming
detraction
Du
wurdest
gewarnt
wie
eine
drohende
Ablenkung
I
got
playa
hated,
felt
liberated
Ich
wurde
gehatet,
fühlte
mich
befreit
Put
em
on
a
burner
cause
nigga
violated
(Word!
Word!)
Hab
sie
auf
'ner
Waffe
gekocht,
weil
Niggaz
übertreten
haben
(Word!
Word!)
We
scamper
like
guide
dogs
through
the
fog
Wir
huschen
wie
Blindenhunde
durch
den
Nebel
If
ya
feel
like
you
wanna
hop,
leap
like
a
frog
(Like
a
frog!)
Wenn
du
springen
willst,
springe
wie
ein
Frosch
(Wie
ein
Frosch!)
Like
a
Sergent
General,
get
busy
chief
(Word
up)
Wie
ein
Sergeant
General,
leg
los,
Chef
(Word
up)
The
fastast
way
to
spell
wrong
relief
is
Keith!
(Keith!)
Der
schnellste
Weg
falsche
Erleichterung
zu
buchstabieren
ist
Keith!
(Keith!)
I
leave
you
ass'd
out
like
a
cocain
droute
Ich
lasse
dich
am
Arsch
wie
'ne
Kokain-Flaute
Aiyo,
can
I
get
a
witness
like
Andre
Crotch?
(Crotch!)
Aiyyo,
kriege
ich
Zeugen
wie
Andre
Crotch?
(Crotch!)
Niggaz
need
to
stop
frontin,
bitches
need
to
stop
stuntin
(Word!)
Niggaz
müssen
aufhören
zu
faken,
Schlampen
müssen
aufhören
damit
zu
prahlen
(Word!)
Cause
they
know
fuck
well
they
can't
stop
my
production
Weil
sie
verdammt
genau
wissen,
dass
sie
meine
Produktion
nicht
stoppen
können
[Chorus:
Erick
Sermon
(All)
{Redman}]
[Refrain:
Erick
Sermon
(Alle)
{Redman}]
If
ya
like
smoking
then
(Ride
with
us)
{Yeah!}
Wenn
du
rauchen
willst,
dann
(Fahr
mit
uns)
{Ja!}
Hop
the
train
with
no
token
(Ride
with
us)
{Yeah!}
Spring
in
den
Zug
ohne
Ticket
(Fahr
mit
uns)
{Ja!}
If
ya
don't
give
a
fuck
then
(Ride
with
us)
Wenn
dir
alles
scheißegal
ist,
dann
(Fahr
mit
uns)
[Redman
{Too
$hort}
(All)]
[Redman
{Too
$hort}
(Alle)]
Roll
ya
windows
down
and
{Beotch!}
(Ride
with
us)
Roll
deine
Fenster
runter
und
{Schlampe!}
(Fahr
mit
uns)
[Erick
Sermon
(All)]
[Erick
Sermon
(Alle)]
And
If
ya
got
+5
On
It+
then
(Ride
With
us)
Und
wenn
du
+5
On
It+
hast,
dann
(Fahr
mit
uns)
And
if
ya
hate
fake
niggas
then
(Ride
with
us)
Und
wenn
du
Fake-Niggaz
hasst,
dann
(Fahr
mit
uns)
And
if
ya
cool
pull
triggers
then
(Ride
with
us)
Und
wenn
du
cool
bist
und
abdrückst,
dann
(Fahr
mit
uns)
[Redman
(All)]
[Redman
(Alle)]
Roll
up
ya
windows
and
(Ride
with
us)
Roll
deine
Fenster
hoch
und
(Fahr
mit
uns)
[Verse
3:
Redman
{Erick
Sermon}]
[Vers
3:
Redman
{Erick
Sermon}]
Aiyyo,
I
got
the,
forty
acres
without
the
fucking
mule
Aiyyo,
ich
kriege
die
vierzig
Morgen
ohne
verdammtes
Maultier
Doc
Ike
Turner,
giving
mic's
audio
abuse
{Word
up}
Doc
Ike
Turner,
gebe
Mics
audio
Missbrauch
{Word
up}
I
smack
a
big
mouth
bitch,
and
her
baby
sitter
and
her
lesbian
friend,
and
Ich
schlage
eine
Großmaul-Schlampe,
ihre
Babysitterin
und
ihre
Lesbenfreundin
und
That
nigga
with
her
Den
Nigga
mit
ihr
I
don't
give
a
fuck
I
smack
blood
outta
midget
Mir
scheißegal,
ich
schlage
Blut
aus
nem
Zwerg
My
tactics
make
Evil
D
say
"Come
on,
kick
it!"
Meine
Taktik
bringt
Evil
D
zu
sagen
"Los,
lass
es
krachen!"
A
black
five
with
rims
which
could
spot
me
in
Ein
schwarzer
Fünfer
mit
Felgen,
wo
ihr
mich
findet
When
I
die,
I
snatch
you
like
Doc
Kervorkian
Wenn
ich
sterbe,
packe
ich
euch
wie
Doc
Kervorkian
So
turn
the
beat
up
while
Narcs
got
me
on
sweep
up
(Uh-huh)
Also
dreh
den
Beat
auf,
während
Bullen
mich
beschatten
(Uh-huh)
I'm
lucky,
I
usually
tote
more
guns
than
Peter
(Ha-ha)
Ich
hab
Glück,
normal
trag
ich
mehr
Waffen
als
Petey
(Ha-ha)
I'll
fuck
you
up
till
where
you
forehead
and
cut
meat
up
Ich
ficke
euch
hoch,
bis
eure
Stirn
platzt
und
Fleisch
geschnitten
wird
You
wanna
box
I
+Square+
more
than
Madison
Arena
(Ding!)
Willst
du
boxen?
Ich
+quadriere+
mehr
als
die
Madison
Arena
(Ding!)
Backstabbing
bitches
and
niggas,
EAT
A
DICK!
Hinterhältige
Schlampen
und
Niggaz,
FRESS'
EINEN
SCHWANZ!
Plus,
you
never
heard
the
Doc
do
nothing
like
this
Außerdem
hast
du
den
Doc
nie
so
was
tun
hören
Backstabbing
bitches
and
niggas,
EAT
A
DICK!
Hinterhältige
Schlampen
und
Niggaz,
FRESS'
EINEN
SCHWANZ!
Plus,
you
never
heard
the
Doc
do
nothing
like
this
Außerdem
hast
du
den
Doc
nie
so
was
tun
hören
[Chorus:
Erick
Sermon
(All)]
[Refrain:
Erick
Sermon
(Alle)]
If
ya
like
smoking
then
(Ride
with
us)
Wenn
du
rauchen
willst,
dann
(Fahr
mit
uns)
Hop
the
train
with
no
token
(Bitch)
(Ride
with
us)
(Yeah!)
Spring
in
den
Zug
ohne
Ticket
(Schlampe)
(Fahr
mit
uns)
(Ja!)
If
ya
don't
give
a
fuck
then
(Ride
with
us)
Wenn
dir
alles
scheißegal
ist,
dann
(Fahr
mit
uns)
Roll
ya
windows
down
and
ride
with
us
Roll
deine
Fenster
runter
und
fahr
mit
uns
[Erick
Sermon
(All)
{Redman}]
[Erick
Sermon
(Alle)
{Redman}]
And
If
ya
got
+5
On
It+
then
(Ride
With
us)
{Yeah!}
Und
wenn
du
+5
On
It+
hast,
dann
(Fahr
mit
uns)
{Ja!}
And
if
ya
hate
fake
niggas
then
(Ride
with
us)
{Yeah!}
Und
wenn
du
Fake-Niggaz
hasst,
dann
(Fahr
mit
uns)
{Ja!}
And
if
ya
cool
pull
triggers
then
(Ride
with
us)
Und
wenn
du
cool
bist
und
abdrückst,
dann
(Fahr
mit
uns)
[Redman
(All)]
[Redman
(Alle)]
Roll
up
ya
windows
and
(Ride
with
us)
Roll
deine
Fenster
hoch
und
(Fahr
mit
uns)
[Erick
Sermon]
[Erick
Sermon]
Come
on
ride
with
us,
ride
with
us
Komm
fahr
mit
uns,
fahr
mit
uns
Come
on,
ride
with
us,
ride
with
us
Komm,
fahr
mit
uns,
fahr
mit
uns
Come
on,
ride
with
us,
ride
with
us
Komm,
fahr
mit
uns,
mit
uns
fahren
Ride
ride
ride
ride
ride
ride
ride
Fahr
fahr
fahr
fahr
fahr
fahr
fahr
Come
on,
then
ride
with
us,
ride
with
us
Komm
schon,
dann
fahr
mit
uns,
fahr
mit
uns
Come
on,
ride
with
us,
ride
ride
Komm,
fahr
mit
uns,
fahr
fahr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Sermon, R. Noble, K. Murray, T. Shaw
Attention! Feel free to leave feedback.