Lyrics and translation Keith Urban - CHUCK TAYLORS
(A-one,
two,
three,
uh)
(Раз,
два,
три,
ух)
We
were
holding
hands
barefoot
in
the
grass
Мы
держались
за
руки,
босиком
стоя
на
траве,
With
the
red
sunset
still
warm
on
our
backs
Красный
закат
все
еще
грел
нам
спины.
The
sky
looked
like
an
ocean
and
the
water
looked
like
glass
Небо
было
похоже
на
океан,
а
вода
— на
стекло.
And
forever
meant
tomorrow,
we
both
wondered
if
we
would
last
Навсегда
означало
завтра,
мы
оба
гадали,
продлится
ли
это.
You
were
leaving
town,
I
didn't
wanna
face
it
Ты
уезжала
из
города,
я
не
хотел
мириться
с
этим.
Love
just
doesn't
grow
in
two
different
places
Любовь
не
может
расти
в
двух
разных
местах.
Us
burning
out,
I
couldn't
take
it
Мы
сгорали,
я
не
мог
этого
вынести.
So
we
tied
a
double
knot
and
was
faded
by
the
laces
Поэтому
мы
завязали
двойной
узел,
и
он
выцвел
от
шнурков.
My
size
12
and
your
size
seven
Мой
46-й
и
твой
37-й
We
flew
'em
straight,
straight
up
to
heaven
high
Мы
запустили
их
прямо
в
небо,
In
our
small
town's
sky
В
небо
нашего
маленького
городка.
It
was
up
in
the
air,
are
they
gonna
make
it?
Все
гадали:
«У
них
получится?»
Never
come
down,
never
gonna
come
on
down
Никогда
не
упадут,
никогда
не
спустятся
вниз.
Yeah,
you
and
I
were
still
hanging
in
there
Да,
мы
с
тобой
все
еще
держались
там,
Just
like
Chuck
Taylor's
on
a
power
line
Как
кеды
на
проводе.
In
between
the
silence
you
and
me
talked
all
night
В
тишине
мы
с
тобой
проговорили
всю
ночь.
I
made
you
laugh
and
accidentally
made
you
cry
Я
рассмешил
тебя
и
нечаянно
заставил
плакать,
When
I
said
I
wouldn't
blame
you
if
the
sunrise
meant
goodbye
Когда
сказал,
что
не
буду
винить
тебя,
если
рассвет
будет
означать
прощание.
You
said,
"How
dare
you,
baby,
who
wouldn't
have
to
try?"
Ты
сказала:
«Как
ты
смеешь,
милый,
разве
можно
было
не
попытаться?»
I'm
sitting
right
there
on
the
hoodie
of
satin
Я
сижу
на
капоте
атласной
машины,
Bright
as
the
red
on
your
flower
dress
pattern
Яркой,
как
красный
цвет
на
твоем
цветочном
платье.
The
light
went
off
and
that's
when
it
happened
Свет
погас,
и
именно
тогда
это
произошло.
You
were
gonna
be
mine
and
nothin'
else
mattered
Ты
будешь
моей,
и
больше
ничего
не
имело
значения.
My
size
12
and
your
size
seven
Мой
46-й
и
твой
37-й.
We
flew
'em
straight,
straight
up
to
heaven
high
Мы
запустили
их
прямо
в
небо,
In
our
small
town's
sky
В
небо
нашего
маленького
городка.
It
was
up
in
the
air,
are
they
gonna
make
it?
Все
гадали:
«У
них
получится?»
Never
come
down,
never
gonna
come
on
down
Никогда
не
упадут,
никогда
не
спустятся
вниз.
Yeah,
you
and
I
were
still
hanging
in
there
Да,
мы
с
тобой
все
еще
держались
там,
Just
like
Chuck
Taylor's
on
a
power
line
Как
кеды
на
проводе.
"Are
they
gonna
make
it?"
«У
них
получится?»
Yes,
we're
gonna
make
it
Да,
у
нас
получится.
"Are
they
gonna
make
it?"
«У
них
получится?»
Mmm,
yes,
we're
gonna
make
it
Ммм,
да,
у
нас
получится.
My
size
12
and
your
size
seven
Мой
46-й
и
твой
37-й.
We
flew
'em
straight,
straight
up
to
heaven
high
Мы
запустили
их
прямо
в
небо,
In
our
small
town's
sky
В
небо
нашего
маленького
городка.
It
was
up
in
the
air,
are
they
gonna
make
it?
Все
гадали:
«У
них
получится?»
Never
come
down,
never
gonna
come
on
down
Никогда
не
упадут,
никогда
не
спустятся
вниз.
No,
we're
never
gonna
come
on
down
Нет,
мы
никогда
не
спустимся
вниз.
We're
gonna
make
it,
yes,
we're
gonna
make
it
now
(oh,
yeah)
У
нас
получится,
да,
теперь
у
нас
все
получится.
(О,
да)
Gonna
make
it,
yes,
we're
gonna
make
it
now
(ooh)
Получится,
да,
теперь
у
нас
все
получится.
(Ууу)
Gonna
make
it,
yes,
we're
gonna
make
it
now
(yeah)
Получится,
да,
теперь
у
нас
все
получится.
(Да)
Gonna
make
it,
yes,
we're
gonna
make
it
now
(chuck
Taylor's
on
a
power
line)
Получится,
да,
теперь
у
нас
все
получится.
(Кеды
на
проводе)
Gonna
make
it,
yes,
we're
gonna
make
it
now
(yes
we
are)
Получится,
да,
теперь
у
нас
все
получится.
(Да,
получится)
Gonna
make
it,
yes,
we're
gonna
make
it
now
(oh-oh)
Получится,
да,
теперь
у
нас
все
получится.
(О-о)
Gonna
make
it,
yes,
we're
gonna
make
it
now
(just
let
it
up)
Получится,
да,
теперь
у
нас
все
получится.
(Просто
поднимись)
Gonna
make
it,
yes,
we're
gonna
make
it
now
(make
it
up
baby)
Получится,
да,
теперь
у
нас
все
получится.
(Давай,
давай,
детка)
Gonna
make
it,
yes,
we're
gonna
make
it
now
(we're
still
hanging
in
there)
Получится,
да,
теперь
у
нас
все
получится.
(Мы
все
еще
держимся
там)
Just
like
Chuck
Taylor's
on
a
power
line
Как
кеды
на
проводе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greg Wells, Keith Lionel Urban, Richard Chase Mcgill, Jerry Flowers
Album
HIGH
date of release
20-09-2024
Attention! Feel free to leave feedback.