Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get the Picture
Ich verstehe
The
moving
van
is
waitin'
for
the
rain
to
stop
Der
Umzugswagen
wartet
darauf,
dass
der
Regen
aufhört
Your
agent
put
a
sign
up
in
the
yard
Deine
Maklerin
hat
ein
Schild
im
Garten
aufgestellt
I
wondered
was
there
anything
that
you'd
forgot
Ich
fragte
mich,
ob
es
etwas
gab,
das
du
vergessen
hattest
I
guess
that
goodbye's
got
to
be
this
hard
Ich
schätze,
ein
Abschied
muss
wohl
so
schwer
sein
One
last
look
around
the
rooms
that
we
both
shared
Ein
letzter
Blick
durch
die
Zimmer,
die
wir
beide
teilten
I
knew
I
couldn't
stay
here
by
myself
Ich
wusste,
ich
könnte
nicht
alleine
hier
bleiben
I
saw
a
box
and
wondered
why
you'd
left
it
out
Ich
sah
eine
Kiste
und
fragte
mich,
warum
du
sie
dagelassen
hattest
Right
there
on
the
bedroom
closet
shelf
Genau
dort
auf
dem
Regal
im
Schlafzimmerschrank
Faded
yellow
photos
of
a
boy
and
girl
Verblasste
gelbe
Fotos
von
einem
Jungen
und
einem
Mädchen
Smiling
in
the
blazing
Texas
sun
Lächelnd
in
der
gleißenden
texanischen
Sonne
It
must
have
been
the
year
before
your
daddy
died
Es
muss
das
Jahr
gewesen
sein,
bevor
dein
Vater
starb
He
tried
to
warn
me
then
this
day
would
come
Er
versuchte
mich
damals
zu
warnen,
dass
dieser
Tag
kommen
würde
I
get
the
picture
though
the
love
has
gone
away
Ich
verstehe,
obwohl
die
Liebe
vergangen
ist
I
get
the
picture
though
your
memory
will
fade
I
get
the
picture
Ich
verstehe,
obwohl
deine
Erinnerung
verblassen
wird,
ich
verstehe
Wasn't
that
the
guy
you
told
me
you
forgot
War
das
nicht
der
Typ,
von
dem
du
mir
erzählt
hast,
du
hättest
ihn
vergessen
Oh
what's
his
name
who
never
made
you
laugh
Oh,
wie
heißt
er
noch,
der
dich
nie
zum
Lachen
brachte
But
I
never
made
you
smile
the
way
you're
smilin'
here
Aber
ich
habe
dich
nie
so
lächeln
sehen,
wie
du
hier
lächelst
By
his
side
in
this
faded
photograph
An
seiner
Seite
auf
diesem
verblassten
Foto
Last
night
when
I
met
you
at
your
lawyer's
house
Gestern
Abend,
als
ich
dich
beim
Haus
deines
Anwalts
traf
I
wondered
bout
the
guy
who
dropped
you
off
Ich
fragte
mich
nach
dem
Typen,
der
dich
abgesetzt
hat
Guess
I
prob'ly
never
place
this
smiling
face
Ich
schätze,
ich
hätte
dieses
lächelnde
Gesicht
wahrscheinlich
nie
erkannt
If
you
hadn't
left
behind
this
box
Wenn
du
diese
Kiste
nicht
zurückgelassen
hättest
I
get
the
picture
though
the
love
has
gone
away...
Ich
verstehe,
obwohl
die
Liebe
vergangen
ist...
I
get
the
picture
Ich
verstehe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Koller, Don Cook
Attention! Feel free to leave feedback.