Lyrics and translation Keith Whitley - I'm No Stranger to the Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm No Stranger to the Rain
Мне знаком дождь
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь,
I'm
a
friend
of
thunder
я
друг
грома,
Friend,
is
it
any
wonder
lightning
strikes
me?
милая,
неудивительно,
что
в
меня
бьет
молния?
I've
fought
with
the
Devil
Я
сражался
с
Дьяволом,
Got
down
on
his
level
опускался
до
его
уровня,
But
I
never
gave
in
но
я
никогда
не
сдавался,
So
he
gave
up
on
me
поэтому
он
от
меня
отстал.
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь,
I
can
spot
bad
weather
я
чувствую
плохую
погоду,
And
I'm
good
at
finding
shelter
и
я
умею
находить
укрытие
I've
been
sacrificed
by
brothers
Меня
предавали
братья,
Crucified
by
lovers
расплачивался
за
любовь,
But
through
it
all
но
несмотря
ни
на
что,
I
withstood
the
pain
я
выдержал
боль.
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь.
But
when
I
get
that
foggy
feeling
Но
когда
меня
окутывает
туман,
When
I'm
feeling
down
когда
мне
плохо,
If
I
don't
keep
my
head
up
если
я
не
буду
держать
голову
высоко,
I
may
drown
я
могу
утонуть.
But
it's
hard
to
keep
believing
Но
трудно
продолжать
верить,
I'll
even
come
out
even
что
я
вообще
выберусь,
While
the
rain
beats
your
hope
in
the
ground
пока
дождь
забивает
твою
надежду
в
землю,
And
tonight
it's
really
coming
down
и
сегодня
он
льет
как
из
ведра.
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь,
But
there'll
always
be
tomorrow
но
всегда
будет
завтра,
And
I'll
beg,
steal,
or
borrow
a
little
sunshine
и
я
выпрошу,
украду
или
займу
немного
солнца.
And
I'll
put
this
cloud
behind
me
И
я
оставлю
эту
тучу
позади,
That's
how
the
Man
designed
me
так
меня
создал
Господь,
To
ride
the
wind
and
dance
in
a
hurricane
чтобы
летать
на
ветру
и
танцевать
в
урагане.
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь.
Oh,
no,
I'm
no
stranger
to
the
rain
О,
нет,
мне
знаком
дождь.
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь,
I'm
a
friend
of
thunder
я
друг
грома,
Friend,
is
it
any
wonder
lightning
strikes
me?
милая,
неудивительно,
что
в
меня
бьет
молния?
But
I'll
put
this
cloud
behind
me
И
я
оставлю
эту
тучу
позади,
That's
how
the
Man
designed
me
так
меня
создал
Господь,
To
ride
the
wind
and
dance
in
a
hurricane
чтобы
летать
на
ветру
и
танцевать
в
урагане.
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь.
Oh,
no,
I'm
no
stranger
to
the
rain
О,
нет,
мне
знаком
дождь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sonny Curtis, Ron Hellard
Attention! Feel free to leave feedback.