Lyrics and translation Keko Yunge - El Desafío de Felipe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Desafío de Felipe
Вызов Фелипе
De
boca
en
boca
podemos
viajar
Из
уст
в
уста
можем
мы
путешествовать,
Tan
lejano
en
el
mundo
y
hablar
Так
далеко
по
миру
и
разговаривать.
Entre
todos
nosotros
que
queremos
cambiar
Между
нами,
теми,
кто
хочет
изменить
Esta
forma
de
vida
que
nos
tiene
tan
mal
Эту
жизнь,
что
нам
так
плохо
жить
велит.
Desafío
a
que
vamos
todos
los
que
ya
estamos
Вызываю
всех,
кто
уже
готов,
Navegando
hacia
un
mundo
nuevo
donde
bailamos
Плыть
в
новый
мир,
где
мы
с
тобой
танцуем
вновь.
Desafío
a
que
vengan
todos
los
que
contengan
Вызываю
всех,
кто
в
душе
хранит
En
el
alma
el
deseo
de
una
vida
más
buena
Желание
лучшей
жизни,
кто
к
ней
летит.
De
mano
en
mano
podemos
mover
Рука
об
руку
можем
мы
сдвинуть
Los
cimientos
de
un
tiempo
en
vejez
Основы
старого
времени,
что
в
руинах.
Y
enseñarle
a
la
historia,
al
poder
y
al
dinero
И
показать
истории,
власти
и
деньгам,
Que
ante
todo
y
primero
somos
hijos
del
sol
Что
превыше
всего
мы
— дети
солнца,
знай.
Desafío
a
que
vamos
levantando
las
manos
Вызываю
всех
поднимать
руки,
A
mover
las
caderas,
no
queremos
fronteras
Двигать
бедрами,
не
нужны
нам
границы.
Desafío
a
mirarnos,
corazón
escucharnos
Вызываю
смотреть
друг
другу
в
глаза,
слушать
сердца,
Porque
a
mi
si
me
importa
lo
que
sienta
mi
hermano
Ведь
мне
не
все
равно,
что
чувствует
брат
мой,
поверь.
Desafío
a
un
gerente
y
a
cualquier
presidente
Вызываю
менеджера
и
любого
президента,
Desafío
a
la
prensa,
desafío
a
la
ciencia
Вызываю
прессу,
вызываю
науку,
моментально,
A
que
se
abran
más
puertas
y
una
mucho
más
grande
Чтобы
открылись
двери
шире,
и
одна
еще
больше,
Pa'que
quepan
los
sueños
de
la
gente
en
la
calle
Чтобы
вместились
мечты
людей
на
улице,
проще.
Desafío
al
que
sufre,
al
que
quiere
cambiar
Вызываю
того,
кто
страдает,
кто
хочет
перемен,
Es
que
nunca
es
tan
tarde
pa'poder
remediar
Ведь
никогда
не
поздно
все
исправить,
поверь.
Desafío
al
que
goza,
al
que
tiene
demás
Вызываю
того,
кто
радуется,
у
кого
в
избытке
есть
всё,
Que
un
pasito
pal
lado
a
alguien
puede
ayudar
Шаг
в
сторону
— и
кому-то
можешь
помочь.
Desafío
a
un
cometa,
a
una
enana
marrón
Вызываю
комету,
коричневого
карлика,
Desafío
a
la
luna
a
la
galaxia
y
al
sol
Вызываю
луну,
галактику
и
солнце,
без
крика,
A
que
muevan
los
polos,
que
nos
llenen
de
gases
Чтобы
сдвинули
полюса,
наполнили
нас
газами,
Que
nos
abran
la
mente,
que
algo
nuevo
nos
pase
Чтобы
открыли
нам
разум,
чтобы
что-то
новое
с
нами.
Un
desafío,
pa'ti,
pa'mi
Вызов
для
тебя,
для
меня,
пойми.
Desafío
al
amor
Вызываю
любовь,
Es
que
nunca
es
tan
tarde
pa'pedirnos
perdón
Ведь
никогда
не
поздно
просить
прощения
вновь.
Que
vivamos
honestos
Чтобы
жили
мы
честно,
Que
perdamos
el
miedo,
que
soñemos
despiertos
Чтобы
страх
потеряли,
чтобы
мечтали,
как
прежде.
¡Navegando
a
tu
mundo,
donde
bailamos!
Плыву
в
твой
мир,
где
мы
танцуем
с
тобой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Yunge
Attention! Feel free to leave feedback.