Lyrics and translation Kekra - Je pouvais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
raison
Ich
habe
Recht
J'pouvais
(pouvais)
Ich
konnte
(konnte)
Pas
nous
voir
ici
alors
j'ai
bougé
(bougé)
Uns
hier
nicht
sehen,
also
bin
ich
gegangen
(gegangen)
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais
(voulais)
Weit
weg
von
hier
gehen,
glaub
mir,
das
wollte
ich
(wollte
ich)
La
vie
m'a
rattrapé
car
je
courais
(je
courais)
Das
Leben
hat
mich
eingeholt,
weil
ich
rannte
(ich
rannte)
La
vie
m'a
rattrapé
car
je
courais
Das
Leben
hat
mich
eingeholt,
weil
ich
rannte
Passons
à
la
suite,
c'est
bon
Kommen
wir
zur
Sache,
es
ist
gut
J'sens
que
ça
va
vite,
c'est
bon
Ich
spüre,
es
geht
schnell,
es
ist
gut
L'impression
qu'c'est
des
minutes,
pas
des
journées
(journées)
Der
Eindruck,
es
sind
Minuten,
keine
Tage
(Tage)
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais
Weit
weg
von
hier
gehen,
glaub
mir,
das
wollte
ich
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais,
ah
(je
voulais,
ah)
Weit
weg
von
hier
gehen,
glaub
mir,
das
wollte
ich,
ah
(ich
wollte,
ah)
Mais
le
passé
me
rattrape,
poulets,
ah
(-oulais,
ah)
Aber
die
Vergangenheit
holt
mich
ein,
Bullen,
ah
(-oulais,
ah)
Direction
la
Suisse
j'me
dois
de
rouler,
ah
(rouler,
ah,
swe)
Richtung
Schweiz,
ich
muss
fahren,
ah
(fahren,
ah,
swe)
Obligé
d'gagner
dans
c'monde
de
losers
Ich
muss
gewinnen
in
dieser
Welt
der
Verlierer
Sortir
tôt
le
matin,
pour
la
monnaie,
fallait
vendre
Früh
am
Morgen
raus,
für
das
Geld,
musste
verkaufen
Fort
dur
est
le
machin
que
les
ients-cli
redemandent
Sehr
hart
ist
das
Ding,
das
die
Kunden
immer
wieder
verlangen
Le
suivant
(ouais),
frérot
c'est
payant
(payant)
Der
Nächste
(ja),
Bruder,
das
zahlt
sich
aus
(zahlt
sich
aus)
The
game
on,
saignant
et
paiement,
mm
The
game
on,
blutig
und
Bezahlung,
mm
Soirée
family
avant
d'retourner
dans
l'bruit
(holy)
Abend
mit
der
Familie,
bevor
ich
in
den
Lärm
zurückkehre
(holy)
J'prépare
le
parachute
avant
de
sauter
dans
l'vide
(holy)
Ich
bereite
den
Fallschirm
vor,
bevor
ich
ins
Leere
springe
(holy)
Des
fois
j'peux
pardonner,
des
fois
j'peux
tuer
en
vrai
Manchmal
kann
ich
vergeben,
manchmal
kann
ich
wirklich
töten
Mais
j'ai
pas
envie,
sorry,
yeah
Aber
ich
will
nicht,
sorry,
yeah
J'pouvais
(pouvais)
Ich
konnte
(konnte)
Pas
nous
voir
ici
alors
j'ai
bougé
(bougé)
Uns
hier
nicht
sehen,
also
bin
ich
gegangen
(gegangen)
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais
Weit
weg
von
hier
gehen,
glaub
mir,
das
wollte
ich
La
vie
m'a
rattrapé
car
je
courais
(je
courais)
Das
Leben
hat
mich
eingeholt,
weil
ich
rannte
(ich
rannte)
La
vie
m'a
rattrapé
car
je
courais
Das
Leben
hat
mich
eingeholt,
weil
ich
rannte
Passons
à
la
suite,
c'est
bon
Kommen
wir
zur
Sache,
es
ist
gut
J'sens
que
ça
va
vite,
c'est
bon
(c'est
bon)
Ich
spüre,
es
geht
schnell,
es
ist
gut
(es
ist
gut)
L'impression
qu'c'est
des
minutes,
pas
des
journées
(journées)
Der
Eindruck,
es
sind
Minuten,
keine
Tage
(Tage)
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais
Weit
weg
von
hier
gehen,
glaub
mir,
das
wollte
ich
Les
tuer,
j'ai
pas
envie
(non,
non),
mMes
larmes
away
(away)
sorry
Sie
töten,
ich
will
nicht
(nein,
nein),
Meine
Tränen
weg
(weg)
sorry
L'énervement
(maman),
ce
soir
me
nuit
d'ennui,
l'ennui
Die
Wut
(Mama),
heute
Nacht
quält
mich
die
Langeweile,
die
Langeweile
Sans
m'emmener
(eh-yo)
en
maison
d'arrêt,
mi-yo
(mi-yo)
Ohne
mich
(eh-yo)
ins
Gefängnis
zu
bringen,
mi-yo
(mi-yo)
Pendant
qu'l'ennemi
(oui)
s'endort
au
lit
(p-sh)
Während
der
Feind
(ja)
im
Bett
einschläft
(p-sh)
J'ai
vu,
j'ai
déboulé
(ah)
Ich
habe
gesehen,
ich
bin
aufgetaucht
(ah)
Demande
à
maman,
on
s'ennuie,
les
keufs
ont
déboulés
(ah)
Frag
Mama,
wir
langweilen
uns,
die
Bullen
sind
aufgetaucht
(ah)
Bizarrement,
aucun
ami
me
demande
des
nouvelles
(brr)
Seltsamerweise
fragt
mich
kein
Freund
nach
Nachrichten
(brr)
Bizarrement,
aucun
ami
me
demande
des
nouvelles
Seltsamerweise
fragt
mich
kein
Freund
nach
Nachrichten
Nouvelles,
oh,
oui
Nachrichten,
oh,
ja
J'pense
à
rien
du
tout
sauf
à
c'que
j'voulais,
eh
(eh-eh)
Ich
denke
an
gar
nichts,
außer
an
das,
was
ich
wollte,
eh
(eh-eh)
Promenade
en
Asics,
c'est
ça
ma
journée,
yeah
Spaziergang
in
Asics,
das
ist
mein
Tag,
yeah
Souvenir
en
3D,
pas
besoin
de
lunettes
(lunettes)
Erinnerung
in
3D,
ich
brauche
keine
Brille
(Brille)
T'façon
c'sera
la
pluie
qui
va
les
mouiller
Ohnehin
wird
der
Regen
sie
nass
machen
J'pouvais
(p-sh)
Ich
konnte
(p-sh)
Pas
nous
voir
ici
alors
j'ai
bougé
(bougé)
Uns
hier
nicht
sehen,
also
bin
ich
gegangen
(gegangen)
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais
(je
voulais)
Weit
weg
von
hier
gehen,
glaub
mir,
das
wollte
ich
(ich
wollte)
La
vie
m'a
rattrapé
car
je
courais
(je
courais)
Das
Leben
hat
mich
eingeholt,
weil
ich
rannte
(ich
rannte)
La
vie
m'a
rattrapé
car
je
courais
Das
Leben
hat
mich
eingeholt,
weil
ich
rannte
Passons
à
la
suite,
c'est
bon
Kommen
wir
zur
Sache,
es
ist
gut
J'sens
que
ça
va
vite,
c'est
bon
Ich
spüre,
es
geht
schnell,
es
ist
gut
L'impression
qu'c'est
des
minutes,
pas
des
journées
Der
Eindruck,
es
sind
Minuten,
keine
Tage
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais
(je
voulais)
Weit
weg
von
hier
gehen,
glaub
mir,
das
wollte
ich
(ich
wollte)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kezo
Album
Stratos
date of release
26-01-2023
Attention! Feel free to leave feedback.