Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeune
voyou
voulant
faire
d'la
maille
Junger
Gauner,
der
Asche
machen
will
D'la
monnaie,
tout
en
filant
vers
le
sommet
Kohle,
während
er
zum
Gipfel
rast
Pour
pas
finir
comme
un
Um
nicht
zu
enden
wie
ein
Jeune
voyou
voulant
faire
d'la
maille
Junger
Gauner,
der
Asche
machen
will
D'la
monnaie,
tout
en
filant
vers
le
sommet
Kohle,
während
er
zum
Gipfel
rast
Pour
en
tirer
v'là
les
sommes
Um
'ne
Menge
davon
zu
kriegen
Baby
à
l'école,
avec
un
téléphone,
fin
de
cours
ça
sonne
Baby,
in
der
Schule,
mit
einem
Telefon,
nach
dem
Unterricht
klingelt's
Même
les
surveillants
s'abonnent,
combien
faut
qu'j'te
donne,
que
j'sorte
la
bombonne
Sogar
die
Aufpasser
abonnieren,
wie
viel
soll
ich
dir
geben,
dass
ich
die
Buddel
raushol
Une
fois
qu'il
y
a
la
somme,
j'regarde
que
le
sommet
Sobald
die
Summe
stimmt,
schau
ich
nur
auf
den
Gipfel
J'regarde
que
le
sommet,
pour
pas
finir
sonné
Ich
schau
nur
auf
den
Gipfel,
um
nicht
durchzudrehen
Frérot
j'sais
pas
où
j'vais,
mais
j'navigue
là,
j'sais
qu'les
jaloux
m'observent
en
arriver
là
Bruder,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
hinsegel,
aber
ich
navigiere
hier,
ich
weiß,
dass
die
Neider
mich
beobachten,
wie
ich
hier
ankomme
La
dégaine
passe
crème
comme
la
Nivea,
comme
la
Nivea,
comme
la
Nivea
Der
Style
kommt
gut
an,
so
wie
Nivea,
so
wie
Nivea,
so
wie
Nivea
J'aimerai
juste
voir
la
mif
au
soleil,
pouvoir
changer
la
donne
Ich
würde
einfach
nur
gern
meine
Familie
in
der
Sonne
sehen,
die
Dinge
ändern
können
Pas
d'pluie
mais
on
en
est
là
quand
même
Kein
Regen,
aber
wir
sind
trotzdem
so
weit
gekommen
Pas
d'pluie
mais
on
en
est
là
quand
même,
quand
même,
quand
même,
quand
même,
quand
même
Kein
Regen,
aber
wir
sind
trotzdem
so
weit,
so
weit,
so
weit,
so
weit,
so
weit
Jeune
voyou
voulant
faire
d'la
maille
Junger
Gauner,
der
Asche
machen
will
D'la
monnaie,
tout
en
filant
vers
le
sommet
Kohle,
während
er
zum
Gipfel
rast
Pour
pas
finir
comme
un
Um
nicht
zu
enden
wie
ein
Jeune
voyou
voulant
faire
d'la
maille
Junger
Gauner,
der
Asche
machen
will
D'la
monnaie,
tout
en
filant
vers
le
sommet
Kohle,
während
er
zum
Gipfel
rast
Pour
en
tirer
v'là
les
sommes
Um
'ne
Menge
davon
zu
kriegen
Boulevard,
vécu
dans
la
mission,
tôt
ou
tard,
faudra
payer
l'addition
Boulevard,
im
Einsatz
gelebt,
früher
oder
später,
musst
du
die
Rechnung
zahlen
Mais
bon
ça,
il
l'a
déjà
vu
dans
ses
visions,
juste
après
celle
de
la
villa,
et
là,
tourbillon
Aber
das,
das
hat
er
schon
in
seinen
Visionen
gesehen,
gleich
nach
der
von
der
Villa,
und
da,
Wirbelwind
C'est
prévu
que
dans
cette
life
faut
les
millions,
sale
tape,
des
missiles,
fuck
le
physio
Es
ist
geplant,
dass
man
in
diesem
Leben
die
Millionen
braucht,
Schlampe,
Raketen,
scheiß
auf
den
Türsteher
T'façon
s'il
parle
mal,
ce
soir,
ça
sort
l'fusil,
t'façon
s'il
parle
mal,
il
parlera
plus
Wenn
er
dumm
redet,
kommt
heute
Abend
die
Knarre
raus,
wenn
er
dumm
redet,
redet
er
gar
nicht
mehr
Il
parle
peu,
les
rumeurs
sur
lui
en
disent
long,
stahraf
dans
la
mif,
dans
le
buis',
non
Er
redet
wenig,
die
Gerüchte
über
ihn
sagen
viel
aus,
Astaghfirullah
in
der
Familie,
im
Busch,
nein
Les
grands
parlent,
transition,
jeune
voyou,
pense
qu'il
est
un
client
Die
Großen
reden,
Übergang,
junger
Gauner,
denkt,
er
ist
ein
Kunde
Juste
une
semaine,
prends
jolies
sommes,
c'est
4000
aller-retour,
soit-disant,
easy,
part
en
freestyle
Nur
eine
Woche,
nimmt
hübsche
Summen,
es
sind
4000
hin
und
zurück,
angeblich,
easy,
geht
in
den
Freestyle
CR
finit,
v'là
les
shmitts,
hop,
fini
l'bail,
CR
finit,
v'là
les
shmitts,
hop,
fini
l'bail
CR
endet,
'ne
Menge
Bullen,
zack,
Ende
der
Geschichte,
CR
endet,
'ne
Menge
Bullen,
zack,
Ende
der
Geschichte
Jeune
voyou
voulant
faire
d'la
maille
Junger
Gauner,
der
Asche
machen
will
D'la
monnaie,
tout
en
filant
vers
le
sommet
Kohle,
während
er
zum
Gipfel
rast
Pour
pas
finir
comme
un
Um
nicht
zu
enden
wie
ein
Jeune
voyou
voulant
faire
d'la
maille
Junger
Gauner,
der
Asche
machen
will
D'la
monnaie,
tout
en
filant
vers
le
sommet
Kohle,
während
er
zum
Gipfel
rast
Pour
en
tirer
v'là
les
sommes
Um
'ne
Menge
davon
zu
kriegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kekra, Mantra
Album
Kekra
date of release
02-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.