Kelanei feat. Layzie - Ahmak Islatan - translation of the lyrics into German

Ahmak Islatan - Kelanei translation in German




Ahmak Islatan
Ahmak Islatan (Дурака мочит)
Gözümü yumdum orda tek suratla ben geze'm
Ich schloss meine Augen, dort wandle ich mit nur einem Gesicht.
Yazmadan neden ve yek tur atmışım bu çarklar üstü meşk eden
Ohne zu schreiben, warum, und einmal umrundet, über diesen Rädern sinnend.
Kim ki resti çekmiş oldu kalbi mest eden
Wer hat die Herausforderung angenommen, wessen Herz wurde verzaubert.
Çivisi kalmış insan ellerinde dünya boş gezen
Die Welt, in den Händen von Menschen mit herausstehenden Nägeln, wandert leer.
Hoş gelen nedir ki çarelerdi parlayıp sönen
Was ist willkommen, was sind Lösungen, die aufleuchten und erlöschen.
En basit bir cümle kurgusunda dahiyane ölümü bekleyen
In der einfachsten Satzstruktur, auf den genialen Tod wartend.
Uykulardı vardı şimdi ters düz ettiler sırtımızda terfi ettiler de
Es waren Träume, jetzt haben sie alles verdreht, sind auf unserem Rücken aufgestiegen, und
Andaval gülen bense sipеri kazmışım satırda varsa kösteğim gelen
Ich lache über den Dummkopf, habe die Mine gegraben, wenn es einen Stolperstein in der Zeile gibt.
Cv'lеrde yazabilir mi mahvolan hayaller istemem kazanmak
Kann in Lebensläufen stehen, zerstörte Träume, ich will nicht gewinnen.
İstemem ve kalbin attı çünkü bildiğin bir kaybeden
Ich will nicht, und dein Herz schlug, weil du weißt, ein Verlierer.
Var sade isteyen şarap ve ekmek artı köprü altı
Gibt es jemanden, der nur Wein und Brot will, plus unter der Brücke.
Başka yerde yok gözüm diyen var diyebilen
Mein Blick ist nirgendwo anders, gibt es jemanden, der das sagen kann.
Herkes içine denk giden tabii ki elbet kimse yok diyen
Jeder findet das Passende, natürlich sagt niemand nein.
Hak veren umuttur amma her günümde şansı pas geçen
Hoffnung gibt Recht, aber jeden Tag verpasse ich die Chance.
Kim ki senle ecele denk giden yalnız oğlu yalnız olmuşuz
Wer mit dir dem Tod begegnet, der einzige Sohn ist allein geworden.
Geçti tonla mevsim inada bindi bak delirmemem
Tonnenweise Jahreszeiten sind vergangen, es ist stur, sieh, dass ich nicht verrückt werde.
Belirmeyen o çizgilerdi bari sen gel
Es waren die unklaren Linien, komm wenigstens du.
Bari gel bu renk kat samimi söyledim be hiçbir kaybın olmaz
Komm, bring Farbe, ich habe es ehrlich gesagt, du hast nichts zu verlieren.
Ahmak ıslatansa içimde seller olmaz kafi korkularsa dolmaz
Wenn es nieselt, gibt es keine Fluten in mir, wenn es genug Ängste gibt, füllen sie sich nicht.
Boşluğum bu satra gambaz can dayanmaz
Meine Leere ist ein Verrat an dieser Zeile, die Seele hält es nicht aus.
Neden ki bunca kasılır anlamam
Warum spannt sich alles so an, ich verstehe es nicht.
Kanlı bir vücutla karasinekse gerçek
Mit einem blutigen Körper sind Schmeißfliegen die Realität.
Fazla kasmamak gerek dedik de iyi mi kötü ettik
Wir sagten, man soll sich nicht zu sehr anstrengen, haben wir gut oder schlecht gehandelt.
Artık yan gider
Jetzt läuft es schief.
Paleti eline patlamış bir ressam hiç de bıkmaz hep çizer
Ein Maler mit einer explodierten Palette in der Hand, wird nie müde, malt immer weiter.
Tek hesap budur kafamda inadı tepeme çıkarıp öyle gezdiren
Das ist die einzige Rechnung in meinem Kopf, die den Trotz auf meinen Kopf bringt und mich so herumlaufen lässt.
Boş satırda bekleten ve kanımı dondurup da beni de benden etti
Die mich in leeren Zeilen warten lässt und mein Blut gefrieren lässt, mich von mir selbst entfremdet hat.
Şimdi maziden beter geçer de gine de sür sefalar isteyen beden
Jetzt ist es schlimmer als die Vergangenheit, aber trotzdem, der Körper will Vergnügen.
Var zaten bizi de zapt eden bir başka yer
Gibt es überhaupt einen anderen Ort, der uns fesselt.
Çoğu da kendi kanına kaynayıp gider
Viele sieden in ihrem eigenen Blut.
Kendi yoluma naçizane bendenizdi bizzat engel
Auf meinem eigenen Weg war ich bescheiden, ich selbst war das Hindernis.
Hacize karşı kalmamıştı para eden bir tek değer
Gegen die Beschlagnahmung gab es keinen Wert mehr, der Geld wert war.
Yani fazla aradın amma bulamadın yeter be gari koy ver
Du hast also viel gesucht, aber nichts gefunden, gib auf, Liebling, lass los.
Sayenizde fazla ağlak ol'cak her nesilde fix bireyler istenen
Dank euch wird jede Generation weinerlich sein, es werden feste Individuen gewünscht.
Bekleyip göre'm demekti yek zamanlar öldüren
Abwarten und sehen, das war es, was einen einst umbrachte.
Türlü türlü işine geldi bizler her bir gözde boş gezen
Alle möglichen Dinge kamen dir gelegen, wir sind in jedem Auge leere Wanderer.
Zarara devreden bugünler oldu beyni döndüren
Die heutigen Tage, die zum Verlust führen, verdrehen den Verstand.
Sabrede'm ışık var az biraz belki gün gelir geçer
Ich werde geduldig sein, es gibt ein wenig Licht, vielleicht kommt der Tag und es vergeht.
Bu sefer olmasın yeter ki nafilem
Lass es diesmal nicht umsonst sein, mein Liebling.
Bari gel bu renk kat samimi söyledim be hiçbir kaybın olmaz
Komm, bring Farbe, ich habe es ehrlich gesagt, du hast nichts zu verlieren.
Ahmak ıslatansa içimde seller olmaz kafi korkularsa dolmaz
Wenn es nieselt, gibt es keine Fluten in mir, wenn es genug Ängste gibt, füllen sie sich nicht.
Boşluğum bu satra gambaz can dayanmaz?
Meine Leere ist ein Verrat an dieser Zeile, die Seele hält es nicht aus.






Attention! Feel free to leave feedback.