Kelanei feat. Layzie - İfade Derdi - translation of the lyrics into Russian

İfade Derdi - Kelanei translation in Russian




İfade Derdi
Проблема выражения
İfade derdi peşime düştü lime lime beynim
Проблема выражения преследует меня, разрывая мой мозг на части,
Insan içine çıksa dahi hala inzivalık halim
Даже выходя в люди, я все еще в затворничестве.
Yık vebali boynuma yeter ki sus somurtma
Возьми мою вину на себя, только перестань дуться и хмуриться.
Topuklarımda çiviler oldu sanki günüme balta
Мои каблуки стали гвоздями, словно топор для моего дня.
Sade onla kalsa yine de bakılacak bir yüz var
Если бы только это, у меня все еще было бы лицо, на которое можно смотреть.
Beni de hangi kalıba sokmuş hangi yüzyıl hangi zümre hangi insan
В какую форму меня втиснули, в какой век, в какую группу, какой человек?
Sanki bende kalmış sanki aklı almayan bu devran döner hep tamam
Как будто это застряло во мне, как будто этот круговорот, не понимающий разума, всегда вращается.
Gün sonunda yanına kaç dakikamızdı kar
Сколько минут в конце дня у нас было, милый?
Bizim içinse yaradılan bir kahraman inanmam
Я не поверю, что для нас создан герой.
Öncelikle çünkü kahramanda kendi götünü kollayan
Прежде всего, потому что герой - это тот, кто защищает свою шкуру.
Dayatılan bir saçmalık ve sonra algılarda perde
Навязанная абсурдность, а затем завеса на восприятии.
Hangi ferde sorsanız bir dert neden yeterli söylem
Какого человека ни спроси, у каждого есть проблема, почему это достаточное объяснение?
Olabilir mi bilsem ah bu dil neler dökеn
Хотела бы я знать, может ли это быть, ах, этот язык, что он говорит.
Haybeden temеnnilerde kırk fırınlık ekmek isteyen
Напрасно желающая сорока печей хлеба.
Sabreden bir derviş olsa dahi kimdi bugünü görmek isteyen
Даже если бы терпеливый дервиш, кто хотел бы увидеть сегодняшний день?
Kıldan ince boyuna zati kim ki laf diyen
Тоньше волоска, кто ты такой, чтобы говорить?
Oyuna sus otur budur be anca senden istenen
Замолчи, сядь, играй, это все, что от тебя требуется.
Her bir ahkamın sonunda farkedersin
В конце каждого твоего суждения ты поймешь.
Hep mi boşuna ter çoğuda boşuna der
Всегда ли зря пот, и зря говорит?
Hangi kelime hangi cümle anlatır ki bilmem
Какое слово, какое предложение объяснит это, я не знаю.
Amma fazla aciz olmak istemem
Но я не хочу быть слишком беспомощной.
Genede caiz olmayan satırsa tövbe dahi etmem
И все же, если строка недопустима, я даже не покаюсь.
Gün geçen hayal denen şimdilerde linç eden
Мечта, которая проходила день за днем, теперь линчует.
Bir kaç zar attım orda gördüm alayı bok yere
Бросила пару костей, там увидела всех к чертям.
Olayı kavradım ve sus dedim be kendime
Поняла суть и сказала себе: "Замолчи".
Fazla etkilendi sanki döndü dut yemiş bir bülbüle
Слишком впечатлилась, словно превратилась в соловья, наевшегося шелковицы.
Anlarım ki her adımdı bugüne paranoyak misilleme
Понимаю, что каждый мой шаг до сегодняшнего дня был параноидальным возмездием.
Dört duvarsa olmuş ittifak gelirler üstüme
Если четыре стены стали союзом, они нападут на меня.
Bense çok rahat alıştım oldu bir kere tarzım hoş gele
А я очень спокойно привыкла, раз уж это мой стиль, пусть будет.
Insan içine çıktığın vakit denir ki al lan karakterine dair belge
Когда выходишь в люди, говорят: "Вот, возьми документ о своем характере".
Salla boş geç bence hiçbir kalıba girme
Забей, пройди мимо, не влезай ни в какие рамки.
Zibidi beş malım bir kriteriydi sana bir belge
Пять моих никчемных вещей были для тебя критерием, документом.
Yanlış anlaşılmasın bu verdiğim öğüt değil bir tavsiye
Не пойми меня неправильно, это не наставление, а совет.
Zati bende bıkmışım hayat denende hep öğüt işitmeye
Я и сама устала от жизни, постоянно выслушивая наставления.
Ver bitap bu beati beyne kalbe nereye denk gelirse
Отдай этот измученный бит мозгу, сердцу, куда попадет.
Bende farkeden birşey yok hiç değilse kurtulur günüm yine
Во мне ничего не меняется, по крайней мере, мой день снова будет спасен.
Çok temiz nefesti belki üç satır yeter bile
Очень чистое дыхание, может быть, хватит и трех строк.
Söyle baktım oldu lan gene
Сказала, посмотрела, получилось же снова.
Hangi kelime hangi cümle anlatır ki bilmem
Какое слово, какое предложение объяснит это, я не знаю.
Amma fazla aciz olmak istemem
Но я не хочу быть слишком беспомощной.
Genede caiz olmayan satırsa tövbe dahi etmem
И все же, если строка недопустима, я даже не покаюсь.
Gün geçen hayal denen şimdilerde linç eden
Мечта, которая проходила день за днем, теперь линчует.






Attention! Feel free to leave feedback.