Kelanei feat. Layzie - Çam Üstü Kar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kelanei feat. Layzie - Çam Üstü Kar




Çam Üstü Kar
Снег на сосне
Çam üstü kar 25 Kasım
Снег на сосне 25 ноября
Aklın ortasına beni asın
Повесь меня посреди своего разума
Yazın kasın
Напрягись летом
Öyle bakın her bir adıma dair işte bakmayın
Вот так смотри на каждый мой шаг, не смотри
Mayısların da ortasında kaldık
Мы остались в середине мая
Aklımızca sana da kandık
Мы тоже купились на тебя
Yüreği dağladık ve geyiği harladık
Мы разбили сердце и сожгли оленя
Cümleler de bitti lakin işte nokta koymadık
Слова закончились, но мы не поставили точку
Sistemin yarattığı umutları biz almadık
Мы не приняли надежды, созданные системой
Biz umutta satmadık
Мы не торговали надеждой
Göğsün ortasında arada yoklayan bir ağrı
Боль в груди, время от времени напоминающая о себе
Sağrısında kalmayan umutların bi' sancısıydı
Это была боль надежд, не оставшихся в бедре.
Her bi' satırın öyküsüydü orda yattı
Это была история каждой строки, она лежала там.
Anlayın emir kipiyle son bulan bir cümlenin hatrı vardı
Пойми, у предложения, заканчивающегося повелительным наклонением, была своя история.
Gerçi serde kaldı zarganaydı tek kitaptı kafama taktığım
Впрочем, в холоде осталась лишь дудка, единственной книгой, которая застряла у меня в голове,
Kapıyı açtığımda anladım ki bende ordayım
Когда я открыл дверь, я понял, что я тоже там.
Fazla ağlak olmanın ve durmanın da sebebi
Причина быть слишком плаксивым и остановиться
Sanki bitmeyen o yolların ya salladık
Как будто мы стряхнули эти бесконечные дороги
Edebiyat yapmak uğruna olmayanı yazmadık
Мы не писали того, чего нет, ради литературы.
Süslü olmasın bu cümleler
Пусть эти предложения не будут витиеватыми,
Lakin her biri bi' ayrı yüreğe neşter
Но каждый из них - скальпель в отдельное сердце.
Beyaz bir sayfa ortasında bana da yoktu hiçbir engel
Посреди белой страницы не было никаких преград и для меня.
Haydi dön gel desem de siklemezsin işte çok da iyi biliyorum
Даже если я скажу "возвращайся", ты не обратишь внимания, я и сам это прекрасно знаю.
Ben bu ömrü kendi ellerimle sikiyorum
Я сам гублю эту жизнь своими руками.
Benim için bi' dert değil ya siktir olup gidiyorum
Для меня это не проблема, я просто ухожу.
Arkama pek de bakmadım bugün
Я не очень-то оглядывался назад сегодня.
İşte tek bugün bugün hüzünle doldum emme derdim işte dün
Вот только сегодня я наполнился печалью, но моя проблема была вчера.
Gari gördüğüm dibinde sade gül benim için bi' gün hak'katen o gündür
Бедняжка, которую я видел на дне, просто роза, для меня один день, действительно тот день.
Dilim sakala bıyığa erdi anlatırken aynı derdi
Мой язык касался бороды и усов, рассказывая ту же боль.
Kaybeden değildi ben bi' vazgeçendi
Я не был проигравшим, я просто сдался.
33 Satırla çekendi yol gidendi
Вздохнул 33 строчками, дорога ушла.
Elbet var bi' derdi serde gizli ömrü siktir etti
Конечно, у него была какая-то боль, скрытая в сердце, он проклял свою жизнь.
Kaleme acıyı ekledi bugünde bitmedi
Он добавил боль к ручке, и сегодня она не закончилась.
Yüzüme baktı karşılık bekledi?
Он посмотрел мне в лицо, ожидая ответа?
Cevabı istedi sence derdi neydi?
Он хотел ответа, в чем, по-твоему, была его проблема?
Bence en de dertlisiydi kalbimin kıdemlisiydi
Я думаю, он был самым печальным, он был старейшиной моего сердца.
Kafamda tilkiler bi toplu sexte
Лисы в моей голове занимались групповым сексом.
Toplu intiharla kıyıya bozkırın da ortasında
Массовое самоубийство на берегу, посреди пустоши.
Anlaşılmayan tonla şey var
Есть что-то непонятным тоном.
Paylaşılmayan bir şey var
Есть что-то неразделенное.
Şair haklıdır kalbimin ara sokaklarında çok dayak yedik
Поэт прав, мы много получили по морде в задворках моего сердца.
Avcı gelmeyen bi' dert yüzünden
Из-за какой-то проблемы, из-за которой не пришел охотник.
Yüzümü çektim işte geçmişinde façalı yüzlerinden
Я отвернулся от твоих прошлых, изуродованных лиц.
Gözlerinde yok değer ve gördü beni de bastı gitti
В твоих глазах не было ценности, и ты увидел меня, наступил и ушел.
Yürekte neşter emeklerimse sıralar altı unutulan bi' defter
Скальпель в сердце, а мои труды - забытая тетрадь под стопками.
Haydi dön gel dilimin ortasında çengel
Возвращайся, крюк у меня на языке.
Elime patlayan bu gazlar nedeni onlar halimin
Эти газы, взрывающиеся в моей руке, - причина их состояния.
Bıraktığın o yerde değilim
Я не в том месте, где ты меня оставил.
Ser de sersefilim
Я бездомный в Серсефиле.
Lakin işte yine de beklerim
Но все равно я буду ждать.
Ben bi' günü çok özlerim dönüşü yok ezberimdedir
Я очень скучаю по одному дню, у него нет возврата, он у меня в памяти.
Sade ben bilir ve sade ben bi' söylerim
Только я знаю и только я скажу.
Sade ben bilir ve sade ben bi' söylerim
Только я знаю и только я скажу.
Arkama pek de bakmadım bugün
Я не очень-то оглядывался назад сегодня.
Işte tek bugün bugün hüzünle doldum emme derdim işte dün
Вот только сегодня я наполнился печалью, но моя проблема была вчера.
Gari gördüğüm dibinde sade gül benim için bi' gün hak'katen o gündür
Бедняжка, которую я видел на дне, просто роза, для меня один день, действительно тот день.





Writer(s): Ekin Gulerpasa, Ugur Wish


Attention! Feel free to leave feedback.