Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La moda dei vent'anni
Die Mode der Zwanziger
Cazzo
mamma
ho
poco
più
di
vent'anni
e
mi
sento
già
vecchio.
Verdammt,
Mama,
ich
bin
etwas
über
zwanzig
und
fühle
mich
schon
alt.
Metà
gli
ho
passati
a
scommettere
il
cervello
e
metà
a
credermi
perfetto.
Die
Hälfte
davon
habe
ich
damit
verbracht,
mein
Gehirn
aufs
Spiel
zu
setzen,
und
die
andere
Hälfte
damit,
mich
für
perfekt
zu
halten.
Vorrei
alzarmi
per
gridare
così
tanto
da
farmi
male
dentro
Ich
möchte
aufstehen
und
so
laut
schreien,
dass
es
innerlich
wehtut,
Quasi
per
ricordare
al
tempo
che
è
il
momento
migliore
e
lui
sta
correndo
troppo.
fast
um
die
Zeit
daran
zu
erinnern,
dass
dies
der
beste
Moment
ist
und
sie
zu
schnell
rennt.
Non
ci
crederai
ma
siamo
arrivati
fin
qua
Du
wirst
es
nicht
glauben,
aber
wir
sind
bis
hierher
gekommen.
Perché
fa
strano
pensare
se
il
tuo
sorriso
un
giorno
ci
sarà
Denn
es
ist
seltsam
zu
denken,
ob
dein
Lächeln
eines
Tages
da
sein
wird,
O
sarai
tra
la
folla
ad
aspettare
l'acrobazia
che
nella
polvere
mi
lascerà.
oder
ob
du
in
der
Menge
sein
wirst,
wartend
auf
die
Akrobatik,
die
mich
im
Staub
zurücklassen
wird.
Tutti
i
pazzi
che
abbiam
visto
cadere
aggrappati
a
queste
lancette
All
die
Verrückten,
die
wir
haben
fallen
sehen,
festgeklammert
an
diesen
Zeigern.
E
vibra
la
mascella,
le
pupille
si
spalancano
ma
col
tempo
che
passa
è
inutile
farci
a
botte.
Und
der
Kiefer
bebt,
die
Pupillen
weiten
sich,
aber
mit
der
vergehenden
Zeit
ist
es
sinnlos,
dagegen
anzukämpfen.
Non
ci
crederai
ma
siamo
arrivati
fin
qua
Du
wirst
es
nicht
glauben,
aber
wir
sind
bis
hierher
gekommen.
STUPIDA
REALTA'
DUMME
REALITÄT!
Non
ci
crederai
ma
siamo
arrivati
fin
qua
Du
wirst
es
nicht
glauben,
aber
wir
sind
bis
hierher
gekommen.
Tu
non
ci
crederai
ma
siamo
arrivati
fin
qua
Du
wirst
es
nicht
glauben,
aber
wir
sind
bis
hierher
gekommen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matteo Ravazzi
Attention! Feel free to leave feedback.