Kelly Chen feat. Liza Wang - 自由女神 - translation of the lyrics into German

自由女神 - 陳慧琳 , 汪明荃 translation in German




自由女神
Freiheitsgöttin
陳:誰人愛我 只不過安慰獎
K: Wer mich liebt, ist nur ein Trostpreis
但日日夜夜 同住不一樣
Doch Tag und Nacht zusammen sein ist anders
無人愛我 我深信不減漂亮
Liebt mich keiner, bleib ich überzeugt schön
自立後 習慣自強
Selbstständig, gewohnt an Stärke
汪:怎麼可依靠情侶做人
W: Wie kann man von Liebenden leben?
汪:兩人一生 陳:找快樂
W: Zwei Menschen, ein Leben K: Glück suchen
汪:何時變心 陳:最怕是靠人
W: Wann wandelt sichs Herz? K: Am meisten fürchtet man zu vertrauen
陳:仍然冀盼刻骨銘心 汪:別亂誤信榮幸
K: Hoffe dennoch auf Prägendes W: Glaub nicht blind an dies Glück
陳:有事業稱心
K: Hab Karriereerfolg
合:不必真的賣心
Beide: Muss sein Herz nicht verkaufen
汪:單身 也是個身份
W: Single sein ist auch ein Status
有權更高分 發奮地作自由人
Berechtigt zu Höherem, streb als freie Person
陳:繼續艱辛 也沒有犧牲 閒人未相襯
K: Trag die Mühsal, kein Opfer, Unpassendes fern
陳:肯婉拒不愧是 勇敢 汪:放棄軟帎 無言果敢
K: Abzulehnen zeugt von Mut W: Polster aufgeben, wortlos entschlossen
合:夠真 夠狠
Beide: So echt, so kompromisslos
汪:為何要靠 他給我觀趣點
W: Warum braucht' sein Interesse ich?
做伴是為著容易 講心事
Begleitung, um leicht das Herz auszuschütten?
談情說愛也許比真戀愛易
Von Liebe reden ist leichter als wahrhaft lieben
寂寞亦是種奢侈
Einsamkeit ist auch ein Luxus
陳:一紙婚書有無數責任
K: Ein Trauschein trägt unzählige Pflichten
陳:偶然好感 汪:很放任
K: Gelegentlich Zuneigung W: Sehr frei
陳:如何當真 汪:我已是愛神
K: Wie ernst nehmen? W: Ich bin die Liebesgöttin
汪:然言男性都不敏感 陳:若是未夠緣份
W: Doch Männer sind oft unempfindsam K: Reicht das Schicksal nicht
汪:要日夜貼身
W: Müssen rund um die Uhr nah
合:當然不肯賣身
Beide: Verkauft man sich sicher nicht
陳:單身 也是個身份
K: Single sein ist auch ein Status
有權更高分 發奮地作自由人
Berechtigt zu Höherem, streb als freie Person
汪:繼續單身 也沒有犧牲 緣份未走近
W: Bleib allein, kein Opfer, Schicksal noch fern
雖工作不愧是 勇敢 陳:放棄軟帎 無言果敢
Hiess Arbeit trotzdem Mut K: Polster aufgeben, wortlos entschlossen
合:夠真 女人
Beide: So echt, eine Frau
汪:爭取 陳:高分
W: Erringen K: Hochpunkt
陳:好多人恨嘆下午茶
K: Viele sehn sich nach Nachmittagstee
汪:我暫時唔恨喎
W: Ich will vorerst keins
合:我們單身 我們愛單身
Beide: Wir sind solo, wir lieben es solo
陳:何況自己說
K: Nur selbst sagt man
陳:不必靠一個伴(汪:我夠勇敢 憑毫犧牲)
K: Braucht keinen Partner (W: Ich bin mutig, durch Aufopferung)
陳:也不
K: Nicht
合:見得 殘忍
Beide: Grausam





Writer(s): Wai Man Leung, Lok Shing Ronald Ng


Attention! Feel free to leave feedback.