自由女神 -
陳慧琳
,
汪明荃
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陳:誰人愛我
只不過安慰獎
K:
Wer
mich
liebt,
ist
nur
ein
Trostpreis
但日日夜夜
同住不一樣
Doch
Tag
und
Nacht
zusammen
sein
ist
anders
無人愛我
我深信不減漂亮
Liebt
mich
keiner,
bleib
ich
überzeugt
schön
自立後
習慣自強
Selbstständig,
gewohnt
an
Stärke
汪:怎麼可依靠情侶做人
W:
Wie
kann
man
von
Liebenden
leben?
汪:兩人一生
陳:找快樂
W:
Zwei
Menschen,
ein
Leben
K:
Glück
suchen
汪:何時變心
陳:最怕是靠人
W:
Wann
wandelt
sichs
Herz?
K:
Am
meisten
fürchtet
man
zu
vertrauen
陳:仍然冀盼刻骨銘心
汪:別亂誤信榮幸
K:
Hoffe
dennoch
auf
Prägendes
W:
Glaub
nicht
blind
an
dies
Glück
陳:有事業稱心
K:
Hab
Karriereerfolg
合:不必真的賣心
Beide:
Muss
sein
Herz
nicht
verkaufen
汪:單身
也是個身份
W:
Single
sein
ist
auch
ein
Status
有權更高分
發奮地作自由人
Berechtigt
zu
Höherem,
streb
als
freie
Person
陳:繼續艱辛
也沒有犧牲
閒人未相襯
K:
Trag
die
Mühsal,
kein
Opfer,
Unpassendes
fern
陳:肯婉拒不愧是
勇敢
汪:放棄軟帎
無言果敢
K:
Abzulehnen
zeugt
von
Mut
W:
Polster
aufgeben,
wortlos
entschlossen
合:夠真
夠狠
Beide:
So
echt,
so
kompromisslos
汪:為何要靠
他給我觀趣點
W:
Warum
braucht'
sein
Interesse
ich?
做伴是為著容易
講心事
Begleitung,
um
leicht
das
Herz
auszuschütten?
談情說愛也許比真戀愛易
Von
Liebe
reden
ist
leichter
als
wahrhaft
lieben
寂寞亦是種奢侈
Einsamkeit
ist
auch
ein
Luxus
陳:一紙婚書有無數責任
K:
Ein
Trauschein
trägt
unzählige
Pflichten
陳:偶然好感
汪:很放任
K:
Gelegentlich
Zuneigung
W:
Sehr
frei
陳:如何當真
汪:我已是愛神
K:
Wie
ernst
nehmen?
W:
Ich
bin
die
Liebesgöttin
汪:然言男性都不敏感
陳:若是未夠緣份
W:
Doch
Männer
sind
oft
unempfindsam
K:
Reicht
das
Schicksal
nicht
汪:要日夜貼身
W:
Müssen
rund
um
die
Uhr
nah
合:當然不肯賣身
Beide:
Verkauft
man
sich
sicher
nicht
陳:單身
也是個身份
K:
Single
sein
ist
auch
ein
Status
有權更高分
發奮地作自由人
Berechtigt
zu
Höherem,
streb
als
freie
Person
汪:繼續單身
也沒有犧牲
緣份未走近
W:
Bleib
allein,
kein
Opfer,
Schicksal
noch
fern
雖工作不愧是
勇敢
陳:放棄軟帎
無言果敢
Hiess
Arbeit
trotzdem
Mut
K:
Polster
aufgeben,
wortlos
entschlossen
合:夠真
女人
Beide:
So
echt,
eine
Frau
汪:爭取
陳:高分
W:
Erringen
K:
Hochpunkt
陳:好多人恨嘆下午茶
K:
Viele
sehn
sich
nach
Nachmittagstee
汪:我暫時唔恨喎
W:
Ich
will
vorerst
keins
合:我們單身
我們愛單身
Beide:
Wir
sind
solo,
wir
lieben
es
solo
陳:何況自己說
K:
Nur
selbst
sagt
man
陳:不必靠一個伴(汪:我夠勇敢
憑毫犧牲)
K:
Braucht
keinen
Partner
(W:
Ich
bin
mutig,
durch
Aufopferung)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Lok Shing Ronald Ng
Album
Especial
date of release
21-12-2006
Attention! Feel free to leave feedback.