Lyrics and translation Kelly Clarkson - Never Again - Jason Nevins Radio Mixshow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Again - Jason Nevins Radio Mixshow
Больше никогда - Jason Nevins Radio Mixshow
Does
it
hurt
Тебе
больно?
Bet
it
sucks
Держу
пари,
тебе
паршиво.
I
hope
when
you're
in
bed
with
her,
you
think
of
me
Надеюсь,
когда
ты
будешь
в
постели
с
ней,
ты
будешь
думать
обо
мне.
I
hope
the
ring
you
gave
to
her
turns
her
finger
green
Надеюсь,
кольцо,
которое
ты
ей
подарил,
окрасит
ее
палец
в
зеленый.
I
hope
when
you're
in
bed
with
her,
you
think
of
me
Надеюсь,
когда
ты
будешь
в
постели
с
ней,
ты
будешь
думать
обо
мне.
I
would
never
wish
bad
things,
but
I
don't
wish
you
well
Я
не
желаю
тебе
зла,
но
и
добра
тоже.
Could
you
tell
by
the
flames
that
burned
your
words?
Ты
понял
это
по
пламени,
которое
сожгло
твои
слова?
I
never
read
your
letter
'cause
I
knew
what
you'd
say
Я
не
читала
твое
письмо,
потому
что
знала,
что
ты
скажешь.
Give
me
that
Sunday
school
answer,
try
and
make
it
all
okay
Дашь
мне
свой
банальный
ответ,
попытаешься
все
загладить.
Does
it
hurt
(does
it
hurt?)
to
know
I'll
never
be
there?
Тебе
больно
(больно?)
знать,
что
меня
там
больше
не
будет?
Bet
it
sucks
(bet
it
sucks)
to
see
my
face
everywhere
Держу
пари,
тебе
паршиво
(паршиво)
видеть
мое
лицо
повсюду.
It
was
you
(you
chose)
who
chose
to
end
it
like
you
did
Это
ты
(ты
выбрал)
решил
закончить
все
именно
так.
(Ooh)
I
was
the
last
to
know
(Ох)
Я
узнала
последней.
You
knew
(you
knew)
exactly
what
you
would
do
Ты
знал
(знал),
что
именно
ты
сделаешь.
And
don't
say
(what
you
would
do)
you
simply
lost
your
way
И
не
говори
(что
ты
сделаешь),
что
ты
просто
сбился
с
пути.
She
may
believe
you,
but
I
never
will
Она
может
тебе
поверить,
но
я
– никогда.
Never
again
Больше
никогда.
If
she
really
knows
the
truth,
she
deserves
you
Если
она
действительно
знает
правду,
то
она
тебя
заслуживает.
A
trophy
wife,
oh,
how
cute
Жена-трофей,
ох,
как
мило.
Ignorance
is
bliss
Блажен,
кто
не
ведает.
But
when
your
day
comes,
and
he's
through
with
you
Но
когда
придет
твой
день,
и
он
с
тобой
покончит,
And
he'll
be
through
with
you
А
он
с
тобой
покончит,
You'll
die
together
but
alone
Вы
умрете
вместе,
но
в
одиночестве.
You
wrote
me
in
a
letter,
you
couldn't
say
it
right
to
my
face
Ты
написал
мне
в
письме
то,
что
не
смог
сказать
мне
в
лицо.
Give
me
that
Sunday
school
answer,
repent
yourself
away
Дашь
мне
свой
банальный
ответ,
попытаешься
замолить
свои
грехи.
Does
it
hurt
(does
it
hurt?)
to
know
I'll
never
be
there?
Тебе
больно
(больно?)
знать,
что
меня
там
больше
не
будет?
Bet
it
sucks
(bet
it
sucks)
to
see
my
face
everywhere
Держу
пари,
тебе
паршиво
(паршиво)
видеть
мое
лицо
повсюду.
It
was
you
(you
chose)
who
chose
to
end
it
like
you
did
Это
ты
(ты
выбрал)
решил
закончить
все
именно
так.
(Ooh)
I
was
the
last
to
know
(Ох)
Я
узнала
последней.
You
knew
(you
knew)
exactly
what
you
would
do
Ты
знал
(знал),
что
именно
ты
сделаешь.
And
don't
say
(what
you
would
do)
you
simply
lost
your
way
И
не
говори
(что
ты
сделаешь),
что
ты
просто
сбился
с
пути.
They
may
believe
you,
but
I
never
will
Они
могут
тебе
поверить,
но
я
– никогда.
Never
again
Больше
никогда.
Never
again
will
I
hear
you
Больше
никогда
я
тебя
не
услышу.
Never
again
will
I
miss
you
Больше
никогда
я
не
буду
по
тебе
скучать.
Never
again
will
I
fall
to
you
Больше
никогда
я
не
паду
к
твоим
ногам.
Never
again
will
I
kiss
you
Больше
никогда
я
тебя
не
поцелую.
Never
again
will
I
want
to
Больше
никогда
я
этого
не
захочу.
Never
again
will
I
love
you
Больше
никогда
я
тебя
не
полюблю.
Does
it
hurt
(does
it
hurt?)
to
know
I'll
never
be
there?
Тебе
больно
(больно?)
знать,
что
меня
там
больше
не
будет?
Bet
it
sucks
(bet
it
sucks)
to
see
my
face
everywhere
Держу
пари,
тебе
паршиво
(паршиво)
видеть
мое
лицо
повсюду.
It
was
you
(you
chose)
who
chose
to
end
it
like
you
did
Это
ты
(ты
выбрал)
решил
закончить
все
именно
так.
(Ooh)
I
was
the
last
to
know
(Ох)
Я
узнала
последней.
You
knew
(you
knew)
exactly
what
you
would
do
Ты
знал
(знал),
что
именно
ты
сделаешь.
And
don't
say
(what
you
would
do)
you
simply
lost
your
way
И
не
говори
(что
ты
сделаешь),
что
ты
просто
сбился
с
пути.
They
may
believe
you,
but
I
never
will
Они
могут
тебе
поверить,
но
я
– никогда.
Never
again
Больше
никогда.
Never
again
Больше
никогда.
Does
it
hurt?
Тебе
больно?
Bet
it
sucks
Держу
пари,
тебе
паршиво.
Never
again
Больше
никогда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CLARKSON KELLY BRIANNE, MESSER JAMES PATRICK
Attention! Feel free to leave feedback.