Lyrics and translation Kelly Joyce - Vivre la vie (Vibes version)
(Francesco
de
Benedittis/Emmanuelle
Vidal
de
Fonseca)
(Франческо
де
Бенедиттис/Эммануэль
Видаль
де
Фонсека)
Vivre
la
vie
sans
un
amour
me
semble
un
soir
de
décembre.
Прожить
жизнь
без
любви
кажется
мне
декабрьским
вечером.
C'est
pour
toi
qu'je
suis
venue
de
ce
pays
si
loin
Именно
ради
тебя
я
приехала
из
этой
страны
так
далеко
À
plonger
mon
regard
dans
le
tien
Чтобы
погрузить
мой
взгляд
в
твой
Et
t'aimer
une
vie
entière
au
moins,
tu
es
si
tender.
И
любить
тебя
хотя
бы
всю
жизнь,
ты
такой
нежный.
C'est
l'béguin,
tu
as
roulé
sa
perle
sur
ma
peau.
Это
любовь,
ты
катал
ее
жемчужину
по
моей
коже.
Elle
a
frémi
de
ce
rythme
nouveau
Она
содрогнулась
от
этого
нового
ритма
Et
a
bougé
tous
mes
tendres
émois,
c'est
toi
seul
l'amour.
И
сдвинул
с
места
все
мои
нежные
эмоции,
это
только
ты,
любовь.
Et
je
suis
sans
arme,
retenant
les
larmes
И
я
без
оружия,
сдерживая
слезы
Vivant
sans
ta
flamme,
je
n'ai
presque
plus
d'âme.
Живя
без
твоего
пламени,
у
меня
почти
не
осталось
души.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Прожить
жизнь
без
любви,
убегая
от
дневного
света
Me
semble
un
soir
de
décembre.
Кажется
мне
декабрьским
вечером.
Prends
donc
mon
coeur
et
my
love
maintenant.
Так
что
возьми
мое
сердце
и
мою
любовь
сейчас.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Прожить
жизнь
без
любви,
убегая
от
дневного
света
Nous
pourrons
danser
ensemble.
Мы
сможем
потанцевать
вместе.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
Ты
и
я,
мы
будем
любить
друг
друга
вечно.
À
Paris,
le
long
des
quais
de
Seine
rajeunis
В
Париже
вдоль
обновленных
набережных
Сены
Flânant
avec
mon
bouquin
jauni
Прогуливаюсь
со
своей
пожелтевшей
книгой
Verlaine
m'imprègne
de
sons
nouveaux
qui
me
font
rêver.
Верлен
наполняет
меня
новыми
звуками,
которые
заставляют
меня
мечтать.
Saint-Germain
est
le
quartier
connu
des
amoureux.
Сен-Жермен-это
район,
известный
любителям.
Si
tu
veux,
nous
y
serons
heureux.
Если
ты
захочешь,
мы
будем
там
счастливы.
Je
t'attends
et
te
donnerai
ma
main
car
tu
es
l'amour.
Я
буду
ждать
тебя
и
подам
тебе
руку,
потому
что
ты
и
есть
любовь.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Прожить
жизнь
без
любви,
убегая
от
дневного
света
Me
semble
un
soir
de
décembre.
Кажется
мне
декабрьским
вечером.
Prends
donc
mon
coeur
et
my
love
maintenant.
Так
что
возьми
мое
сердце
и
мою
любовь
сейчас.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Прожить
жизнь
без
любви,
убегая
от
дневного
света
Nous
pourrons
danser
ensemble.
Мы
сможем
потанцевать
вместе.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
Ты
и
я,
мы
будем
любить
друг
друга
вечно.
Mon
coeur
a
besoin
de
toi,
dis-moi
ces
mots
de
passion.
Мое
сердце
нуждается
в
тебе,
скажи
мне
эти
страстные
слова.
Les
jeux
sont
faits,
je
t'envoie
tous
ces
mots
de
passion.
Игры
закончены,
я
посылаю
тебе
все
эти
страстные
слова.
Le
temps
me
dira
si
j'ai
raison.
Время
покажет,
прав
ли
я.
Mon
coeur
pour
toi
danse
un
ultrason,
tu
es
tout
amour.
Мое
сердце
для
тебя
танцует
ультразвук,
ты
вся
любовь.
Et
je
suis
sans
arme,
retenant
les
larmes
И
я
без
оружия,
сдерживая
слезы
Vivant
sans
ta
flamme,
moi,
je
n'ai
presque
plus
d'âme.
Живя
без
твоего
пламени,
у
меня
почти
не
осталось
души.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Прожить
жизнь
без
любви,
убегая
от
дневного
света
Me
semble
un
soir
de
décembre.
Кажется
мне
декабрьским
вечером.
Prends
donc
mon
coeur
et
my
love
maintenant.
Так
что
возьми
мое
сердце
и
мою
любовь
сейчас.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Прожить
жизнь
без
любви,
убегая
от
дневного
света
Nous
pourrons
danser
ensemble.
Мы
сможем
потанцевать
вместе.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
Ты
и
я,
мы
будем
любить
друг
друга
вечно.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Прожить
жизнь
без
любви,
убегая
от
дневного
света
Nous
pourrons
danser
ensemble.
Мы
сможем
потанцевать
вместе.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
Ты
и
я,
мы
будем
любить
друг
друга
вечно.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
nous
pourrons
danser
ensemble.
Прожив
жизнь
без
любви,
мы
сможем
танцевать
вместе.
Lovés
pour
toujours.
Влюбленные
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Benedittis, Emmanuelle Vidal Simoes De Fonseca
Attention! Feel free to leave feedback.