Lyrics and translation Kelly Rowland - Train on a Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Train on a Track
Поезд на рельсах
No
way
to
stop
it
Нет
способа
это
остановить
If
he
knows
I've
been
watching
him
Знает
ли
он,
что
я
наблюдаю
за
ним
(And
I
wonder)
(Интересно)
If
he
knows
I
can
feel
him
Знает
ли
он,
что
я
чувствую
его
(And
I
wonder)
(Интересно)
In
my
dreams
when
I'm
sleeping,
and
I'm
keeping
him
close
to
me
В
моих
снах,
когда
я
сплю,
я
держу
его
рядом
с
собой
He's
the
thunder,
I'm
the
lightning
Он
- гром,
я
- молния
(And
I'm
thinking)
(И
я
думаю)
Maybe
we
can
come
together
Может
быть,
мы
можем
быть
вместе
And
I'm
thinking
И
я
думаю
We
can
bring
the
rain
with
a
lovely
breeze
with
such
harmony
Мы
можем
принести
дождь
с
прекрасным
ветерком,
в
такой
гармонии
Like
a
train
on
a
track
like
spokes
inside
a
wheel
Как
поезд
на
рельсах,
как
спицы
внутри
колеса
Involuntary
motion
like
rolling
down
hill
Непроизвольное
движение,
как
скатывание
с
холма
And
there's
no
way
to
stop
it
(ain't
no
way,
baby,
ain't
no
way,
baby)
И
нет
способа
это
остановить
(никак
нет,
малыш,
никак
нет,
малыш)
It's
a
natural
thing
like
sunrise
and
dusk
Это
естественно,
как
восход
и
закат
Snowflakes,
waterfalls
same
thing
with
us
Снежинки,
водопады,
то
же
самое
с
нами
And
there's
no
way
to
stop
it
И
нет
способа
это
остановить
Once
you
fall
in
love
Как
только
влюбляешься
An
overflow
of
happy
laughter
Переполняющий
счастливый
смех
Closer
to
you
more
than
ever
Ближе
к
тебе,
чем
когда-либо
Daffodils
and
kisses,
baby
breath,
and
roses
Нарциссы
и
поцелуи,
гипсофила
и
розы
Gently
touching
noses
Нежно
касаясь
носами
Without
a
destination
Без
пункта
назначения
Explore
uncharted
places
Исследую
неизведанные
места
(I'm
exhaling)
(Я
выдыхаю)
No
more
lonely
seasons,
I'm
underwater
breathing
Больше
никаких
одиноких
сезонов,
я
дышу
под
водой
Drowning
in
the
sea
of
love
Тону
в
море
любви
Like
a
train
on
a
track
like
spokes
inside
a
wheel
Как
поезд
на
рельсах,
как
спицы
внутри
колеса
Involuntary
motion
like
rolling
down
hill
Непроизвольное
движение,
как
скатывание
с
холма
And
there's
no
way
to
stop
it
(once
you
fall
in
love)
И
нет
способа
это
остановить
(как
только
влюбляешься)
It's
a
natural
thing
like
sunrise
and
dusk
Это
естественно,
как
восход
и
закат
Snowflakes,
waterfalls
same
thing
with
us
Снежинки,
водопады,
то
же
самое
с
нами
And
there's
no
way
to
stop
it
И
нет
способа
это
остановить
Once
you
fall
in
love
Как
только
влюбляешься
I
heard
a
song
bird,
a
seed
came
through
the
earth
Я
слышала
певчую
птицу,
семя
проросло
из
земли
Strangers
holding
hands,
a
crowd
cheering
in
the
stands
Незнакомцы
держатся
за
руки,
толпа
ликует
на
трибунах
I've
already
seen
all
the
evidence
Я
уже
видела
все
доказательства
It's
obvious
love's
in
the
air
again
Очевидно,
любовь
снова
витает
в
воздухе
Saw
dark
clouds
blow,
chased
by
rainbows
Видела,
как
темные
тучи
уносятся,
преследуемые
радугой
Saw
two
roses
bloom
just
like
me
and
you
Видела,
как
расцвели
две
розы,
как
мы
с
тобой
Caught
up
in
the
magic
I
can't
pretend
Пойманная
в
магию,
я
не
могу
притворяться
It's
obvious
love's
in
the
air
again
Очевидно,
любовь
снова
витает
в
воздухе
No
way
to
stop
it
(ain't
no
way)
Нет
способа
это
остановить
(никак
нет)
Boy
you
and
I
are
l-u-v,
in
love
you
see
Мальчик,
ты
и
я
- л-ю-б-о-в-ь,
понимаешь,
влюблены
That
you
and
I,
are
l-u-v
in
love
Что
ты
и
я
- л-ю-б-о-в-ь
There's
no
way
to
stop
it
(ain't
no
way)
Нет
способа
это
остановить
(никак
нет)
Boy
you
and
I
are
l-u-v,
in
love
you
see
Мальчик,
ты
и
я
- л-ю-б-о-в-ь,
понимаешь,
влюблены
That
you
and
I,
are
l-u-v
in
love
(I
love
you)
Что
ты
и
я
- л-ю-б-о-в-ь
(Я
люблю
тебя)
Like
a
train
on
a
track
l
Как
поезд
на
рельсах
Involuntary
motion
like
rolling
down
hill
Непроизвольное
движение,
как
скатывание
с
холма
And
there's
no
way
to
stop
it
И
нет
способа
это
остановить
It's
a
natural
thing
like
sunrise
and
dusk
Это
естественно,
как
восход
и
закат
Snowflakes,
waterfalls
same
thing
with
us
Снежинки,
водопады,
то
же
самое
с
нами
And
there's
no
way
to
stop
it
И
нет
способа
это
остановить
Train
on
a
track
Поезд
на
рельсах
Like
spokes
inside
a
wheel...
Как
спицы
внутри
колеса...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rob Fusari, Belewa Muhammad, Sylvester Jordan
Attention! Feel free to leave feedback.