Lyrics and translation Kelly Veiga - Última Lágrima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Última Lágrima
Последняя слеза
Não
vou
dizer
mais
nada
Я
больше
ничего
не
скажу,
Devo
ser
eu
que
falo
demais
Должно
быть,
я
слишком
много
говорю.
Vou
cortar
as
palavras
Я
подберу
слова
E
não
vou
voltar
atrás
И
не
вернусь
назад.
Não
é
qualquer
toque
Не
каждое
прикосновение
Que
me
toca
na
alma
Достигает
моей
души.
Foi
o
ultimo
suspiro
Это
был
последний
вздох,
Ultima
lágrima
Последняя
слеза.
Eu
sou
crescida
Я
взрослая,
Sei
o
que
quero
pra
mim
Я
знаю,
чего
хочу.
Sei
que
não
vale
apenas
insistir
Я
знаю,
что
не
стоит
настаивать
Em
algo
que
para
ti
não
tem
valor
На
том,
что
для
тебя
не
имеет
значения.
Eu
tentei
fiz
o
que
pude,
fiz
a
minha
parte
Я
пыталась,
делала,
что
могла,
сделала
все,
что
от
меня
зависело.
Se
tu
é
que
tens
razão
(Então)
Если
ты
прав
(Тогда...)
Não
preciso
de
ti
para
estar
bem
Мне
не
нужен
ты,
чтобы
быть
счастливой.
A
verdade
é
que
eu
consigo
Правда
в
том,
что
я
могу
Ser
feliz
sem
ninguém
Быть
счастливой
одна.
Deixa
de
te
iludir
Перестань
себя
обманывать,
Já
estás
a
confundir
Ты
все
путаешь.
Tu
não
me
tens
na
mão
Ты
меня
не
держишь
в
своих
руках,
Não
me
tens
na
mão
Не
держишь
меня
в
своих
руках.
Não
sei
o
porque
das
coisas
que
fazes
Я
не
понимаю,
зачем
ты
так
поступаешь,
É
como
se
gostasses
de
me
ver
assim
Как
будто
тебе
нравится
видеть
меня
такой.
Já
não
sei
quem
és
Я
больше
не
знаю,
кто
ты.
Não
sei
o
porque
de
te
amar
assim
Я
не
знаю,
почему
я
так
тебя
люблю,
Não
sei
o
porque
de
precisar
tanto
de
ti
Не
знаю,
почему
ты
мне
так
нужен.
Ninguém
me
tira
do
sério
como
tu
tiras
Никто
не
выводит
меня
из
себя
так,
как
ты,
Ninguém
me
consegue
ter
como
tu
tens
Никто
не
может
завладеть
мной
так,
как
ты.
Apaixonei
me
por
alguém
que
eu
mesma
inventei
Я
влюбилась
в
того,
кого
сама
придумала.
Onde
que
eu
errei
Где
я
ошиблась?
Que
queres
de
mim
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Não
preciso
de
ti
pra
estar
bem
Мне
не
нужен
ты,
чтобы
быть
счастливой.
A
verdade
é
que
eu
consigo
Правда
в
том,
что
я
могу
Ser
feliz
sem
ninguém
Быть
счастливой
одна.
Deixa
de
te
iludir
Перестань
себя
обманывать,
Já
estás
a
confundir
Ты
все
путаешь.
Tu
não
me
tens
na
mão
Ты
меня
не
держишь
в
своих
руках,
Não
me
tens
na
mão
Не
держишь
меня
в
своих
руках.
Porque
é
que
não
me
ouves
Почему
ты
меня
не
слушаешь?
Não
foi
a
toa
que
eu
falei
Я
не
просто
так
это
сказала.
Devias
ter
tentado
compreender
Тебе
следовало
попытаться
понять
Todos
os
avisos
que
eu
te
dei
Все
предупреждения,
которые
я
тебе
давала.
Não
penses
duas
vezes
Не
думай
дважды,
Pois
na
segunda
vez
posso
não
estar
aqui
Потому
что
во
второй
раз
меня
может
здесь
не
быть.
Estou
aqui
a
falar
mas
tu
não
estás
nem
aí
para
mim
Я
здесь
говорю,
но
тебе
до
меня
нет
дела.
Não
preciso
de
ti
pra
estar
bem
Мне
не
нужен
ты,
чтобы
быть
счастливой.
A
verdade
é
que
eu
consigo
Правда
в
том,
что
я
могу
Ser
feliz
sem
ninguém
Быть
счастливой
одна.
Deixa
de
te
iludir
Перестань
себя
обманывать,
Já
estás
a
confundir
Ты
все
путаешь.
Tu
não
me
tens
na
mão
Ты
меня
не
держишь
в
своих
руках,
Não
me
tens
na
mão
Не
держишь
меня
в
своих
руках.
Não,
não,
não
Нет,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelly Rafaela Veiga
Attention! Feel free to leave feedback.