Lyrics and translation 于文文 - 出門右轉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不貼當紅
的標簽
Не
ношу
модных
ярлыков,
我不愛約會
沒時間
Не
люблю
свидания,
нет
времени.
不愛
黑咖啡
愛搖滾樂
Не
люблю
чёрный
кофе,
люблю
рок-н-ролл.
新聞誰和
誰官宣
Кто
с
кем
встречается
в
новостях,
聽說分手應該體面
Слышала,
расставаться
нужно
красиво.
全世界
的熱點
與我無關
Все
мировые
новости
меня
не
касаются.
不迷戀舊愛
woo
woo
Не
цепляюсь
за
бывших,
у-у-у,
不原地等待
自由自在
Не
жду
на
месте,
свободна
как
птица.
沒必要強說孤單
Не
нужно
притворяться
одинокой,
不渲染心酸
woo
woo
Не
драматизирую
печаль,
у-у-у,
不自找麻煩
單純習慣
Не
ищу
проблем,
просто
привычка.
不愛請出門右轉
Не
любишь
– направо
за
дверь.
我有偏執
的界限
У
меня
есть
свои
границы,
或許裝乖巧
更安全
Возможно,
притворяться
милой
безопаснее,
抱歉
我就愛
這一點野
Но
извини,
мне
нравится
моя
дикость.
不必給我
送玫瑰
Не
нужно
дарить
мне
розы,
我有我自己的花園
У
меня
свой
сад,
不用誰
來成為
我的光環
Мне
не
нужен
кто-то,
чтобы
сиять.
一個人點餐
woo
woo
Заказываю
еду
одна,
у-у-у,
只要我喜歡
自由自在
Делаю,
что
хочу,
свободна
как
птица.
沒必要強說孤單
Не
нужно
притворяться
одинокой,
眼神不溫暖
woo
woo
Взгляд
не
тёплый,
у-у-у,
就這麼冷淡
單純習慣
Просто
такая
холодная,
просто
привычка.
不愛請出門右轉
Не
любишь
– направо
за
дверь.
愛睡很晚
愛玩樂團
Люблю
спать
допоздна,
люблю
играть
в
группе,
尚未遇見的人
慢慢來
Тот,
кого
ещё
не
встретила,
не
торопись.
我有足夠的安
全感
У
меня
достаточно
уверенности
в
себе,
不必誰來為我
撐傘
Мне
не
нужен
кто-то,
чтобы
держать
надо
мной
зонт.
一個人吃飯
woo
woo
Ужинаю
одна,
у-у-у,
要什麼浪漫
自由自在
Зачем
мне
романтика,
свободна
как
птица.
沒必要強說孤單
Не
нужно
притворяться
одинокой,
不刷存在感
woo
woo
Не
пытаюсь
привлечь
внимание,
у-у-у,
不逃避孤單
喜歡簡單
Не
убегаю
от
одиночества,
люблю
простоту.
不愛我先說
bye
bye
Не
любишь
– я
первая
скажу
пока.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.