Lyrics and translation Kelsea Ballerini - Sorry Mom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorry Mom
Tut mir leid, Mama
Sorry,
Mom,
I
smelled
like
cigarettes
Tut
mir
leid,
Mama,
ich
roch
nach
Zigaretten
And
my
eyes
were
casa
red
Und
meine
Augen
waren
knallrot
With
a
pounding
in
my
head
Mit
einem
Pochen
in
meinem
Kopf
Showing
up
again
on
Sunday
morning
Als
ich
Sonntagmorgen
wieder
auftauchte
You
just
made
the
eggs
and
turned
your
head
Du
hast
nur
die
Eier
gemacht
und
den
Kopf
weggedreht
Sorry,
Mom,
you
know
that
I
had
sex
Tut
mir
leid,
Mama,
du
weißt,
dass
ich
Sex
hatte
'Fore
I
bought
the
white
dress
Bevor
ich
das
weiße
Kleid
kaufte
I
know
you're
not
impressed
Ich
weiß,
du
bist
nicht
beeindruckt
With
my
lack
of
sticking
to
the
Bible
Dass
ich
mich
nicht
an
die
Bibel
halte
Yeah,
I
got
regrets,
but
you
did
your
best
Ja,
ich
bereue
einiges,
aber
du
hast
dein
Bestes
gegeben
I
turned
out
alright
Ich
bin
gut
geraten
So
you
can
sleep
good
at
night
Also
kannst
du
nachts
gut
schlafen
Maybe
I
ran
all
the
red
lights
Vielleicht
bin
ich
über
alle
roten
Ampeln
gefahren
Maybe
we
got
into
a
few
fights
Vielleicht
hatten
wir
ein
paar
Streitereien
It's
a
different
cloth
we
cut
Wir
sind
aus
unterschiedlichem
Holz
geschnitzt
But
underneath,
we're
the
same
blood
Aber
darunter
fließt
dasselbe
Blut
So
I
know
it
took
a
little
tough
love
Also
weiß
ich,
es
brauchte
ein
wenig
strenge
Liebe
To
become
the
woman
that
you're
proud
of
Um
die
Frau
zu
werden,
auf
die
du
stolz
bist
Sorry,
Mom,
I
didn't
graduate
Tut
mir
leid,
Mama,
ich
habe
keinen
Abschluss
gemacht
After
two
years
and
some
change
Nach
zwei
Jahren
und
ein
bisschen
And
that
money
went
to
waste
Und
das
Geld
war
verschwendet
I
know
it
wasn't
cheap
tuition
Ich
weiß,
die
Studiengebühren
waren
nicht
billig
There
were
dreams
to
chase
Es
gab
Träume
zu
verfolgen
And
songs
to
play
Und
Lieder
zu
spielen
Sorry,
Mom,
I
missed
your
58th
Tut
mir
leid,
Mama,
ich
habe
deinen
58.
verpasst
I
was
on
another
plane
Ich
war
in
einem
anderen
Flugzeug
Going
to
another
stage
Auf
dem
Weg
zu
einer
anderen
Bühne
My
priorities
were
out
of
balance
Meine
Prioritäten
waren
aus
dem
Gleichgewicht
You
told
me
to
go
Du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
gehen
But
wished
I
was
home
Aber
wünschtest,
ich
wäre
zu
Hause
Now
I
turned
out
alright
(alright)
Jetzt
bin
ich
gut
geraten
(geraten)
So
you
can
sleep
good
at
night
(sleep
good
at
night)
Also
kannst
du
gut
schlafen
(gut
schlafen)
Maybe
I
ran
all
the
red
lights
Vielleicht
bin
ich
über
alle
roten
Ampeln
gefahren
And
maybe
we
got
into
a
few
fights
Und
vielleicht
hatten
wir
ein
paar
Streitereien
It's
a
different
cloth
we
cut
Wir
sind
aus
unterschiedlichem
Holz
geschnitzt
But
underneath,
we're
the
same
blood
Aber
darunter
fließt
dasselbe
Blut
So
I
know
it
took
a
little
tough
love
Also
weiß
ich,
es
brauchte
ein
wenig
strenge
Liebe
To
become
the
woman
that
you're
proud
of
Um
die
Frau
zu
werden,
auf
die
du
stolz
bist
Sorry,
Mom,
ah
Tut
mir
leid,
Mama,
ah
Now
I
turned
out
alright
Jetzt
bin
ich
gut
geraten
And
we
both
sleep
good
at
night
Und
wir
beide
schlafen
gut
in
der
Nacht
I
met
a
guy
that
we
both
like
Ich
habe
einen
Mann
kennengelernt,
den
wir
beide
mögen
And
I
got
a
house
with
a
porch
light
Und
ich
habe
ein
Haus
mit
einer
Veranda
It's
a
different
cloth
we
cut
Wir
sind
aus
unterschiedlichem
Holz
geschnitzt
But
underneath,
we're
the
same
blood
Aber
darunter
fließt
dasselbe
Blut
So
I
know
it
took
a
little
tough
love
Also
weiß
ich,
es
brauchte
ein
wenig
strenge
Liebe
To
become
the
woman
that
you're
proud
of
Um
die
Frau
zu
werden,
auf
die
du
stolz
bist
Sorry,
Mom,
ah
Tut
mir
leid,
Mama,
ah
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jessie Jo Dillion, Hillary Lindsey, Karen Fairchild, Alysa Vanderheym, Kelsea Ballerini
Attention! Feel free to leave feedback.