Kelsea Ballerini - Sorry Mom - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Kelsea Ballerini - Sorry Mom




Sorry Mom
Tut mir leid, Mama
Sorry, Mom, I smelled like cigarettes
Tut mir leid, Mama, ich roch nach Zigaretten
And my eyes were casa red
Und meine Augen waren knallrot
With a pounding in my head
Mit einem Pochen in meinem Kopf
Showing up again on Sunday morning
Als ich Sonntagmorgen wieder auftauchte
You just made the eggs and turned your head
Du hast nur die Eier gemacht und den Kopf weggedreht
Sorry, Mom, you know that I had sex
Tut mir leid, Mama, du weißt, dass ich Sex hatte
'Fore I bought the white dress
Bevor ich das weiße Kleid kaufte
I know you're not impressed
Ich weiß, du bist nicht beeindruckt
With my lack of sticking to the Bible
Dass ich mich nicht an die Bibel halte
Yeah, I got regrets, but you did your best
Ja, ich bereue einiges, aber du hast dein Bestes gegeben
I turned out alright
Ich bin gut geraten
So you can sleep good at night
Also kannst du nachts gut schlafen
Maybe I ran all the red lights
Vielleicht bin ich über alle roten Ampeln gefahren
Maybe we got into a few fights
Vielleicht hatten wir ein paar Streitereien
It's a different cloth we cut
Wir sind aus unterschiedlichem Holz geschnitzt
But underneath, we're the same blood
Aber darunter fließt dasselbe Blut
So I know it took a little tough love
Also weiß ich, es brauchte ein wenig strenge Liebe
To become the woman that you're proud of
Um die Frau zu werden, auf die du stolz bist
Sorry, Mom, I didn't graduate
Tut mir leid, Mama, ich habe keinen Abschluss gemacht
After two years and some change
Nach zwei Jahren und ein bisschen
And that money went to waste
Und das Geld war verschwendet
I know it wasn't cheap tuition
Ich weiß, die Studiengebühren waren nicht billig
There were dreams to chase
Es gab Träume zu verfolgen
And songs to play
Und Lieder zu spielen
Sorry, Mom, I missed your 58th
Tut mir leid, Mama, ich habe deinen 58. verpasst
I was on another plane
Ich war in einem anderen Flugzeug
Going to another stage
Auf dem Weg zu einer anderen Bühne
My priorities were out of balance
Meine Prioritäten waren aus dem Gleichgewicht
You told me to go
Du hast mir gesagt, ich soll gehen
But wished I was home
Aber wünschtest, ich wäre zu Hause
Now I turned out alright (alright)
Jetzt bin ich gut geraten (geraten)
So you can sleep good at night (sleep good at night)
Also kannst du gut schlafen (gut schlafen)
Maybe I ran all the red lights
Vielleicht bin ich über alle roten Ampeln gefahren
And maybe we got into a few fights
Und vielleicht hatten wir ein paar Streitereien
It's a different cloth we cut
Wir sind aus unterschiedlichem Holz geschnitzt
But underneath, we're the same blood
Aber darunter fließt dasselbe Blut
So I know it took a little tough love
Also weiß ich, es brauchte ein wenig strenge Liebe
To become the woman that you're proud of
Um die Frau zu werden, auf die du stolz bist
Sorry, Mom, ah
Tut mir leid, Mama, ah
La-la
La-la
La-la
La-la
La-la
La-la
Now I turned out alright
Jetzt bin ich gut geraten
And we both sleep good at night
Und wir beide schlafen gut in der Nacht
I met a guy that we both like
Ich habe einen Mann kennengelernt, den wir beide mögen
And I got a house with a porch light
Und ich habe ein Haus mit einer Veranda
It's a different cloth we cut
Wir sind aus unterschiedlichem Holz geschnitzt
But underneath, we're the same blood
Aber darunter fließt dasselbe Blut
So I know it took a little tough love
Also weiß ich, es brauchte ein wenig strenge Liebe
To become the woman that you're proud of
Um die Frau zu werden, auf die du stolz bist
Sorry, Mom, ah
Tut mir leid, Mama, ah
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
La-la
La-la
La-la
La-la





Writer(s): Jessie Jo Dillion, Hillary Lindsey, Karen Fairchild, Alysa Vanderheym, Kelsea Ballerini


Attention! Feel free to leave feedback.