Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabes,
¿por
qué
demoras
y
suspiras?
Sag
mal,
warum
zögerst
du
und
seufzt?
Llevo
una
hora
esperándote
Ich
warte
schon
seit
einer
Stunde
auf
dich.
Piénsalo
bien,
no
es
porque
sí
Überleg
es
dir
gut,
es
ist
nicht
einfach
so.
Si
tú
calma
es
triste,
dele
elegir
Wenn
deine
Ruhe
traurig
ist,
lass
sie
wählen.
Para
tú
luz,
tú
corazón,
banda
sonora
Für
dein
Licht,
dein
Herz,
dein
Soundtrack.
Toda
la
mañana
con
Roberta
Flat
Den
ganzen
Morgen
mit
Roberta
Flack.
Oye,
mira
negra
te
pasaste
tú
Hör
mal,
meine
Liebe,
du
hast
es
übertrieben.
Toda
la
mañana
con
Roberta
Flat
Den
ganzen
Morgen
mit
Roberta
Flack.
Llora
que
llora,
enciende,
apaga
la
luz
Sie
weint
und
weint,
macht
das
Licht
an
und
aus.
Toda
la
mañana
con
Roberta
Flat
Den
ganzen
Morgen
mit
Roberta
Flack.
Mira
que
te
dije
que
pusieras
china
Ich
sagte
dir
doch,
du
sollst
chinesische
Musik
auflegen.
Toda
la
mañana
con
Roberta
Flat
Den
ganzen
Morgen
mit
Roberta
Flack.
Sabían
que
yo
quería
ir
a
la
boda
de
mi
primo
Sie
wussten,
dass
ich
zur
Hochzeit
meines
Cousins
gehen
wollte.
Y
que
es
muy
tarde
ya
Und
dass
es
schon
sehr
spät
ist.
No
llores
más,
vístete
mi
amor
Weine
nicht
mehr,
zieh
dich
an,
meine
Liebe.
Tú
cara
bonita,
tu
cuerpo,
tu
mambo
Dein
schönes
Gesicht,
dein
Körper,
dein
Mambo.
Cambiemos
de
tema,
hay
mírame
otra
vez
Wechseln
wir
das
Thema,
sieh
mich
wieder
an.
Cambiemos
despacio,
si
te
pasaste
Wechseln
wir
langsam,
ja,
du
hast
es
übertrieben.
Toda
la
mañana
con
Roberta
Flat
Den
ganzen
Morgen
mit
Roberta
Flack.
Oye,
mira
digo,
te
pasaste
tú
Hör
mal,
ich
sage
dir,
du
hast
es
übertrieben.
Toda
la
mañana
con
Roberta
Flat
Den
ganzen
Morgen
mit
Roberta
Flack.
Llora
que
llora,
grita
que
grita
Sie
weint
und
weint,
schreit
und
schreit.
Toda
la
mañana
con
Roberta
Flat
Den
ganzen
Morgen
mit
Roberta
Flack.
Oye,
mira
sé
que
canta
lindo
esa
negrita
allá
Hör
mal,
ich
weiß,
dass
diese
kleine
Schwarze
da
drüben
schön
singt.
Hay
mujer
encantadora
Ach,
bezaubernde
Frau.
No
dejes
correr
las
horas,
acabemos
ya...
Lass
die
Stunden
nicht
verstreichen,
lass
uns
Schluss
machen...
Toda
la
mañana
con
Roberta
Flat
Den
ganzen
Morgen
mit
Roberta
Flack.
Strike,
te
pasaste
conmigo
china
Strike,
du
hast
es
mit
mir
übertrieben,
meine
Liebe.
Toda
la
mañana
con
Roberta
Flat
Den
ganzen
Morgen
mit
Roberta
Flack.
Oye
mira
dando
vueltas
del
cuarto
a
la
cocina
Hör
mal,
wie
sie
vom
Zimmer
in
die
Küche
rennt.
Toda
la
mañana
con
Roberta
Flat
Den
ganzen
Morgen
mit
Roberta
Flack.
Llama
suave,
mira,
que
toca
la
vecina
Ruf
leise,
schau,
die
Nachbarin
klopft.
Por
eso
te
digo
yo
que
(con
Roberta)
Deshalb
sage
ich
dir
(mit
Roberta).
Oye
te
pasaste
tú
(con
Roberta)
Hör
mal,
du
hast
es
übertrieben
(mit
Roberta).
Oye
Blanca
mira
dando
cuerda
(con
Roberta)
Hör
mal,
Blanca,
sieh
mal,
wie
sie
sich
aufzieht
(mit
Roberta).
Todo
el
día,
to'
la
noche
(con
Roberta)
Den
ganzen
Tag,
die
ganze
Nacht
(mit
Roberta).
Ay
mira
que
yo
no
quiero
derroche
(con
Roberta)
Ach,
schau,
ich
will
keine
Verschwendung
(mit
Roberta).
Yo
quiero
ir
a
la
rumba
de
mi
primo
(con
Roberta)
Ich
will
zum
Rumba
meines
Cousins
(mit
Roberta).
Oye
mira
como
suena
ese
cajón
(con
Roberta)
Hör
mal,
wie
diese
Trommel
klingt
(mit
Roberta).
Ay
mira
me
están
llamando...
(con
Roberta)
Ach,
schau,
sie
rufen
mich...
(mit
Roberta).
Ay
yo
quiero,
yo
quiero...
(con
Roberta)
Ach,
ich
will,
ich
will...
(mit
Roberta).
Mira
deja
que
Roberta
te
toque
(con
Roberta)
Schau,
lass
Roberta
dich
berühren
(mit
Roberta).
Deja
que
Roberta
te
pase
la
mano
(con
Roberta)
Lass
Roberta
dich
anfassen
(mit
Roberta).
Oye
mira
que
te
digo
(con
Roberta)
Hör
mal,
was
ich
dir
sage
(mit
Roberta).
Blanca
mira
dame
un
chance
por
favor
(con
Roberta)
Blanca,
gib
mir
bitte
eine
Chance
(mit
Roberta).
Toda
la
mañana
con
Roberta
Flat
Den
ganzen
Morgen
mit
Roberta
Flack.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelvis Ochoa Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.