Kemal Dinç - Akşam Olur Karanlığa Kalırsın - translation of the lyrics into German




Akşam Olur Karanlığa Kalırsın
Es Wird Abend, Du Bleibst in der Dunkelheit
Akşam olur, karanlığa kalırsın
Es wird Abend, du bleibst in der Dunkelheit
Akşam olur, karanlığa kalırsın
Es wird Abend, du bleibst in der Dunkelheit
Derin derin sevdalara dalarsın
Tief versinkst du in sehnsüchtige Träume
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, öldürdün beni
Oh Braut, geliebte Braut, du hast mich getötet
Derin derin sevdalara dalarsın
Tief versinkst du in sehnsüchtige Träume
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, n'eylersin beni?
Oh Braut, geliebte Braut, was tust du mit mir?
Beni koyup yad ellere varırsın
Du verlässt mich und gehst zu fremden Menschen
Beni koyup yad ellere varırsın
Du verlässt mich und gehst zu fremden Menschen
Sana zulüm, bana ölüm değil mi?
Ist das nicht Qual für dich, Tod für mich?
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, n'eylersin beni?
Oh Braut, geliebte Braut, was tust du mit mir?
Sana zulüm bana ölüm değil mi
Ist das nicht Qual für dich, Tod für mich?
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, n'eylersin beni?
Oh Braut, geliebte Braut, was tust du mit mir?
Bülbül, ne ötersin, yuvan yoktur?
Nachtigall, warum singst du, hast du kein Nest?
Bülbül, ne ötersin, yuvan yoktur?
Nachtigall, warum singst du, hast du kein Nest?
Yoksa benim gibi sevdan çoktur?
Oder hast du wie ich so viel Liebesleid?
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, öldürdün beni
Oh Braut, geliebte Braut, du hast mich getötet
Yoksa benim gibi sevdan çoktur?
Oder hast du wie ich so viel Liebesleid?
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, öldürdün beni
Oh Braut, geliebte Braut, du hast mich getötet
Odası toz olmuş, dolabı duman
Sein Zimmer ist voll Staub, der Schrank voll Rauch
Odası toz olmuş, dolabı duman
Sein Zimmer ist voll Staub, der Schrank voll Rauch
Uyan, kömür gözlüm, uykudan uyan
Wach auf, meine Kohläugige, erwache aus dem Schlaf
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, n'eylersin beni?
Oh Braut, geliebte Braut, was tust du mit mir?
Uyan, kömür gözlüm, uykudan uyan
Wach auf, meine Kohläugige, erwache aus dem Schlaf
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, öldürdün beni
Oh Braut, geliebte Braut, du hast mich getötet
Ellerin elime değdiği zaman
Als deine Hände meine berührten
Ellerin elime değdiği zaman
Als deine Hände meine berührten
İster ölüm olsun ister ayrılık
Mag es Tod sein oder Trennung
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, n'eylersin beni?
Oh Braut, geliebte Braut, was tust du mit mir?
İster ölüm olsun ister ayrılık
Mag es Tod sein oder Trennung
Oy gelin, gelin, oy gelin, gelin, öldürdün beni
Oh Braut, geliebte Braut, du hast mich getötet





Writer(s): Anonymous


Attention! Feel free to leave feedback.