Kemal Dinç - Akşam Olur Karanlığa Kalırsın - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kemal Dinç - Akşam Olur Karanlığa Kalırsın




Akşam Olur Karanlığa Kalırsın
Вечер наступает, ты остаешься в темноте
Akşam olur, karanlığa kalırsın
Вечер наступает, ты остаешься в темноте
Akşam olur, karanlığa kalırsın
Вечер наступает, ты остаешься в темноте
Derin derin sevdalara dalarsın
В глубокие, глубокие чувства погружаешься ты
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, öldürdün beni
О, невеста, невеста, влюбленная невеста, ты убила меня
Derin derin sevdalara dalarsın
В глубокие, глубокие чувства погружаешься ты
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, n'eylersin beni?
О, невеста, невеста, влюбленная невеста, что ты делаешь со мной?
Beni koyup yad ellere varırsın
Меня оставив, в чужие края уйдешь
Beni koyup yad ellere varırsın
Меня оставив, в чужие края уйдешь
Sana zulüm, bana ölüm değil mi?
Тебе мучение, мне смерть, не так ли?
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, n'eylersin beni?
О, невеста, невеста, влюбленная невеста, что ты делаешь со мной?
Sana zulüm bana ölüm değil mi
Тебе мучение, мне смерть, не так ли?
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, n'eylersin beni?
О, невеста, невеста, влюбленная невеста, что ты делаешь со мной?
Bülbül, ne ötersin, yuvan yoktur?
Соловей, что ты поешь, гнезда у тебя нет?
Bülbül, ne ötersin, yuvan yoktur?
Соловей, что ты поешь, гнезда у тебя нет?
Yoksa benim gibi sevdan çoktur?
Или, как у меня, любви слишком много у тебя?
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, öldürdün beni
О, невеста, невеста, влюбленная невеста, ты убила меня
Yoksa benim gibi sevdan çoktur?
Или, как у меня, любви слишком много у тебя?
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, öldürdün beni
О, невеста, невеста, влюбленная невеста, ты убила меня
Odası toz olmuş, dolabı duman
Комната в пыли, шкаф в дыму
Odası toz olmuş, dolabı duman
Комната в пыли, шкаф в дыму
Uyan, kömür gözlüm, uykudan uyan
Проснись, черноглазая моя, проснись ото сна
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, n'eylersin beni?
О, невеста, невеста, влюбленная невеста, что ты делаешь со мной?
Uyan, kömür gözlüm, uykudan uyan
Проснись, черноглазая моя, проснись ото сна
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, öldürdün beni
О, невеста, невеста, влюбленная невеста, ты убила меня
Ellerin elime değdiği zaman
Когда твои руки касаются моих
Ellerin elime değdiği zaman
Когда твои руки касаются моих
İster ölüm olsun ister ayrılık
Будь то смерть или разлука
Oy gelin, gelin, sevdalı gelin, n'eylersin beni?
О, невеста, невеста, влюбленная невеста, что ты делаешь со мной?
İster ölüm olsun ister ayrılık
Будь то смерть или разлука
Oy gelin, gelin, oy gelin, gelin, öldürdün beni
О, невеста, невеста, о, невеста, невеста, ты убила меня





Writer(s): Anonymous


Attention! Feel free to leave feedback.