Kemal Dinç - Ben Melanet Hırkasını Kendim Giydim /Haydar Haydar - translation of the lyrics into German




Ben Melanet Hırkasını Kendim Giydim /Haydar Haydar
Ich habe das Gewand der Verdammnis selbst angezogen / Haydar Haydar
Ben melanet hırkasını kendim giydim eğnime
Ich habe das Gewand der Verdammnis selbst an meinen Leib gezogen
Ben melanet hırkasını kendim giydim eğnime
Ich habe das Gewand der Verdammnis selbst an meinen Leib gezogen
Ar-ı namus şişesini taşa çaldım kime ne
Die Flasche von Ehre und Anstand zerschlug ich am Stein, was geht's dich an?
Hey, haydar haydar
Hey, Haydar Haydar
Taşa çaldım kime ne
Zerschlug ich am Stein, was geht's dich an?
Gah çıkarım gökyüzüne seyreylerim âlemi
Mal steige ich in den Himmel und betrachte die Welt
Gah çıkarım gökyüzüne seyreylerim âlemi
Mal steige ich in den Himmel und betrachte die Welt
Gah inerim yeryüzüne seyreyler âlem beni
Mal steige ich hinab zur Erde, und die Welt betrachtet mich
Hey, haydar haydar
Hey, Haydar Haydar
Seyreyler âlem beni
Und die Welt betrachtet mich
Gah giderim medreseye ders okurum Hak için
Mal gehe ich zur Schule, lerne für die Wahrheit
Gah giderim medreseye ders okurum Hak için
Mal gehe ich zur Schule, lerne für die Wahrheit
Gah inerim meyhaneye dem çekerim aşk için
Mal steige ich hinab zur Taverne, trinke Wein der Liebe wegen
Hey, haydar haydar
Hey, Haydar Haydar
Dem çekerim aşk için
Trinke Wein der Liebe wegen
Sofular haram demişler bu aşkın şarabına
Die Frommen sagen, der Wein dieser Liebe sei verboten
Sofular haram demişler bu aşkın bâdesine
Die Frommen sagen, dieser Kelch der Liebe sei unrein
Ben doldurur ben içerim, günah benim kime ne
Ich fülle ihn, ich trinke ihn, die Sünde ist mein, was geht's dich an?
Hey, haydar haydar
Hey, Haydar Haydar
Günah benim kime ne
Die Sünde ist mein, was geht's dich an?
Nesîmî'ye sorsalar ki yârin ile hoş musun
Fragt man Nesîmî: "Bist du zufrieden mit deiner Geliebten?"
Nesîmî'ye sorsalar ki yârin ile hoş musun
Fragt man Nesîmî: "Bist du zufrieden mit deiner Geliebten?"
Hoş olayım olmayayım, o yâr benim kime ne
Ob zufrieden oder nicht, sie ist meine, was geht's dich an?
Hey, haydar haydar
Hey, Haydar Haydar
O yâr benim kime ne
Sie ist meine, was geht's dich an?





Writer(s): Anonymous


Attention! Feel free to leave feedback.