Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spotlight
Scheinwerferlicht
Hear
the
floor
creaking
in
this
bitch
Hör
den
Boden
knarren
in
diesem
Ding
Popped
an
Adderall,
I
been
working
all
night
(Yeah)
Hab
'ne
Adderall
genommen,
hab
die
ganze
Nacht
gearbeitet
(Yeah)
Shoutout
my
nigga
Wolf,
man,
we
solid
in
this
bitch,
feel
me,
uh
Shoutout
an
meinen
Kumpel
Wolf,
Mann,
wir
sind
solide
in
diesem
Ding,
fühlst
du,
uh
Popped
an
Adderall,
I
been
working
all
night
Hab
'ne
Adderall
genommen,
hab
die
ganze
Nacht
gearbeitet
Give
me
funds,
give
a
fuck
about
a
spotlight
Gib
mir
Geld,
scheiß
auf
das
Scheinwerferlicht
Takin'
risks
for
the
bands,
I
need
all
mine
Geh
Risiken
ein
für
die
Scheine,
ich
brauch
all
meine
Came
in,
so
I
guess
I'm
doing
alright
Bin
reingekommen,
also
schätze,
mir
geht's
gut
Alkaline
water,
I
been
working
all
night
Alkalisches
Wasser,
ich
hab
die
ganze
Nacht
gearbeitet
Need
the
bread,
give
a
fuck
about
the
spotlight
Brauch
das
Brot,
scheiß
auf
das
Scheinwerferlicht
Still
here,
so
I
guess
I'm
doing
alright
Bin
immer
noch
hier,
also
schätze,
mir
geht's
gut
Feeling
blessed,
let
me
sprinkle
some
on
y'all
life,
y'all
life
Fühle
mich
gesegnet,
lass
mich
etwas
davon
auf
euer
Leben
streuen,
euer
Leben
Got
out
my
head
Bin
aus
meinem
Kopf
raus
Dancing
on
cliffs,
I'm
not
scared
of
the
ledge
Tanze
auf
Klippen,
ich
hab
keine
Angst
vor
dem
Abgrund
Woke
up
and
fixed
my
girl
salmon
and
eggs
Bin
aufgewacht
und
hab
meinem
Mädchen
Lachs
und
Eier
gemacht
Walked
in
the
room
and
she
asking
for
head
Kam
ins
Zimmer
und
sie
fragte
nach
Kopf
Spreading
her
legs,
like,
"Boy,
get
back
in
the
bed"
Spreizte
ihre
Beine,
so:
"Junge,
komm
zurück
ins
Bett"
Trust
me,
you
don't
have
to
beg
Vertrau
mir,
du
musst
nicht
betteln
Promised
I
got
you,
and
that's
what
I
meant
Hab
versprochen,
ich
pass
auf
dich
auf,
und
das
hab
ich
gemeint
Don't
ask
no
questions,
I
said
what
I
said,
uh
Stell
keine
Fragen,
ich
hab
gesagt,
was
ich
gesagt
hab,
uh
Black
box,
that's
a
stash
spot
Blackbox,
das
ist
ein
Versteck
Got
a
combination
lock,
I
need
cash
for
the
pot
Hab
ein
Zahlenschloss,
ich
brauch
Bargeld
für
den
Pott
It's
some
gas
in
them
pens,
rubber
bands
on
these
knots
Da
ist
etwas
Gras
in
den
Stiften,
Gummibänder
um
diese
Knoten
I
don't
answer
the
door,
hit
my
line
'fore
you
knock,
stop
Ich
öffne
die
Tür
nicht,
schreib
mir,
bevor
du
klopfst,
stopp
Frontin'
your
move
and
get
in
tune
Hör
auf
zu
täuschen,
komm
in
Stimmung
Why
you
stuck
on
your
ass?
It's
never
nothing
to
do
Warum
sitzt
du
auf
deinem
Arsch?
Es
gibt
nie
nichts
zu
tun
It's
not
enough
to
double
up,
I
need
a
hundred
or
two
Es
reicht
nicht,
zu
verdoppeln,
ich
brauch
ein-
oder
zweihundert
And
that's
an
exponent
until
my
body
dumped
in
a
tomb
Und
das
ist
ein
Exponent,
bis
mein
Körper
in
ein
Grab
geworfen
wird
I
got
my
pedal
stomped
Ich
hab
mein
Pedal
durchgetreten
Popped
an
Adderall,
I
been
working
all
night
Hab
'ne
Adderall
genommen,
hab
die
ganze
Nacht
gearbeitet
Give
me
funds,
give
a
fuck
about
a
spotlight
Gib
mir
Geld,
scheiß
auf
das
Scheinwerferlicht
Takin'
risks
for
the
bands,
I
need
all
mine
Geh
Risiken
ein
für
die
Scheine,
ich
brauch
all
meine
Came
in,
so
I
guess
I'm
doing
alright
Bin
reingekommen,
also
schätze,
mir
geht's
gut
Alkaline
water,
I
been
working
all
night
Alkalisches
Wasser,
ich
hab
die
ganze
Nacht
gearbeitet
Need
the
bread,
give
a
fuck
about
the
spotlight
Brauch
das
Brot,
scheiß
auf
das
Scheinwerferlicht
Still
here,
so
I
guess
I'm
doing
alright
Bin
immer
noch
hier,
also
schätze,
mir
geht's
gut
Feeling
blessed,
let
me
sprinkle
some
on
y'all
life,
y'all
life
Fühle
mich
gesegnet,
lass
mich
etwas
davon
auf
euer
Leben
streuen,
euer
Leben
This
automatic,
I
been
spazzin'
Das
ist
automatisch,
ich
raste
aus
Iceberg
solid,
Titantic
can
get
at
me
Eisberg
solide,
Titanic
kann
mich
mal
Never
self-righteous,
my
sins
has
been
stackin'
Nie
selbstgerecht,
meine
Sünden
haben
sich
gestapelt
Ain't
did
no
back
trackin',
I
been
a
pill
addict
Hab
keine
Rückzieher
gemacht,
ich
war
ein
Tablettenjunkie
I
been
a
lick
addict
Ich
war
ein
Diebstahljunkie
Shorty
say,
"Where
you
get
the
booze?"
Mädel
sagt:
"Woher
hast
du
den
Schnaps?"
I
say,
"Down
the
street,
where
you
get
the
boobs?"
Ich
sage:
"Die
Straße
runter,
woher
hast
du
die
Brüste?"
Riding
'round
town,
spirit,
stomach,
gas
full
Fahre
durch
die
Stadt,
Geist,
Magen,
Tank
voll
I'm
a
nice
guy,
she
not,
he
might
grab
the
tool
Ich
bin
ein
netter
Kerl,
sie
nicht,
er
könnte
zur
Waffe
greifen
Let
it
cool
off,
let
it,
uh
Lass
es
abkühlen,
lass
es,
uh
I
won't,
yeah,
yeah,
uh
Ich
werde
nicht,
yeah,
yeah,
uh
Let
the
work
talk,
uh
Lass
die
Arbeit
sprechen,
uh
Never
rushin',
I
been
varsity
ballin'
Nie
gehetzt,
ich
hab
Varsity
gespielt
It's
Capital
in
my
wallet
and
this
ain't
nothing
Da
ist
Kapital
in
meiner
Brieftasche
und
das
ist
nichts
You
can
trust
that,
uh,
I'm
with
angels
Du
kannst
darauf
vertrauen,
uh,
ich
bin
mit
Engeln
We
don't
play
no
cops
and
robbers,
we
just
get
to
busting
Wir
spielen
keine
Räuber
und
Gendarm,
wir
fangen
einfach
an
zu
schießen
Bust
back
like
my
nigga
Big
said
Schieß
zurück,
wie
mein
Kumpel
Big
sagte
Rest
in
peace
to
that
man,
the
land
of
the
dead
Ruhe
in
Frieden,
dieser
Mann,
das
Land
der
Toten
Please
get
out
my
way,
out
my
way,
yeah
Bitte
geh
mir
aus
dem
Weg,
aus
meinem
Weg,
yeah
Please
get
out
my
way
'fore
I
run
you
down
Bitte
geh
mir
aus
dem
Weg,
bevor
ich
dich
überfahre
Run
you
over,
eighteen
wheeler
how
I'm
coming
now
Überfahre
dich,
Achtzehnräder,
so
komme
ich
jetzt
an
Know
your
worth,
could
be
worse,
I
just
Kenn
deinen
Wert,
könnte
schlimmer
sein,
ich
hab
nur
Popped
an
Adderall,
I
been
working
all
night
Hab
'ne
Adderall
genommen,
hab
die
ganze
Nacht
gearbeitet
Give
me
funds,
give
a
fuck
about
a
spotlight
Gib
mir
Geld,
scheiß
auf
das
Scheinwerferlicht
Takin'
risks
for
the
bands,
I
need
all
mine
Geh
Risiken
ein
für
die
Scheine,
ich
brauch
all
meine
Came
in,
so
I
guess
I'm
doing
alright
Bin
reingekommen,
also
schätze,
mir
geht's
gut
Alkaline
water,
I
been
working
all
night
Alkalisches
Wasser,
ich
hab
die
ganze
Nacht
gearbeitet
Need
the
bread,
give
a
fuck
about
the
spotlight
Brauch
das
Brot,
scheiß
auf
das
Scheinwerferlicht
Still
here,
so
I
guess
I'm
doing
alright
Bin
immer
noch
hier,
also
schätze,
mir
geht's
gut
Feeling
blessed,
let
me
sprinkle
some
on
y'all
life,
y'all
life
Fühle
mich
gesegnet,
lass
mich
etwas
davon
auf
euer
Leben
streuen,
euer
Leben
Spotlight,
spotlight,
yeah
Scheinwerferlicht,
Scheinwerferlicht,
yeah
Spotlight,
spotlight,
yeah
Scheinwerferlicht,
Scheinwerferlicht,
yeah
Spotlight,
spotlight,
yeah
Scheinwerferlicht,
Scheinwerferlicht,
yeah
Spotlight,
spotlight,
yeah
Scheinwerferlicht,
Scheinwerferlicht,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danny Kortchmar, Graham Nash
Attention! Feel free to leave feedback.