Lyrics and translation Kemilly Santos - Mais Que Vencedor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que Vencedor
Больше, чем победитель
Levanta,
porque
o
mundo
não
vai
parar
para
te
esperar
se
recompor
Вставай,
потому
что
мир
не
будет
ждать,
пока
ты
придешь
в
себя.
Erga
a
sua
cabeça
e
prossiga
mesmo
ferido
e
com
dor
Подними
голову
и
иди
вперед,
даже
если
ты
ранен
и
тебе
больно.
Entenda
que
você
não
é
qualquer
um,
é
mais
que
vencedor
Пойми,
что
ты
не
просто
кто-то,
ты
больше,
чем
победитель.
Chore
tudo
que
quiser
chorar
hoje
Поплачь,
сколько
хочешь,
сегодня.
Eu
não
tenho
prazer
no
sofrimento
de
ninguém
Я
не
получаю
удовольствия
от
чужих
страданий.
Há
um
tempo
determinado
de
chorar,
se
lamentar
Есть
время
плакать,
жаловаться.
E
se
levantar
e
ir
a
luta
pra
vencer
também
А
потом
нужно
подняться
и
бороться,
чтобы
победить.
O
impossível
pode
deixar
comigo
Оставь
невозможное
мне.
Eu
me
responsabilizo
a
fazer
Я
беру
на
себя
ответственность
сделать
это.
Te
dou
todas
armas
necessárias
pra
você
lutar
e
vencer
Я
дам
тебе
все
необходимое
оружие,
чтобы
ты
сражался
и
победил.
Se
o
mundo
te
virar
as
costas,
Eu
dou
o
Meu
colo
a
você
Если
мир
отвернется
от
тебя,
я
обниму
тебя.
Eu
curo
as
feridas
da
sua
alma
Я
исцелю
раны
твоей
души.
Não
desespere,
se
acalma
Не
отчаивайся,
успокойся.
Eu
cuido
de
tudo,
sou
Teu
escudo
Я
обо
всем
позабочусь,
я
твой
щит.
Se
guerra
te
alcançar
Eu
também
luto
Если
тебя
настигнет
война,
я
тоже
буду
сражаться.
E
se
precisar
chorar
Eu
enxugo
А
если
нужно
будет
поплакать,
я
вытру
твои
слезы.
Cada
lágrima
que
derramar
Каждую
слезинку,
что
ты
прольешь,
Eu
vou
te
levar
no
meu
colo
Я
возьму
тебя
на
руки.
Quando
o
mundo
te
fizer
chorar
Когда
мир
заставит
тебя
плакать,
Sozinho
você
nunca
estará
Ты
никогда
не
будешь
одинок.
Sua
mão
vou
segurar
Я
буду
держать
тебя
за
руку.
Sua
mão
vou
segurar
Я
буду
держать
тебя
за
руку.
Filho,
sua
mão
vou
segurar
Сынок,
я
буду
держать
тебя
за
руку.
Eu
curo
as
feridas
da
sua
alma
Я
исцелю
раны
твоей
души.
Não
desespere,
se
acalma
Не
отчаивайся,
успокойся.
Eu
cuido
de
tudo,
sou
Teu
escudo
Я
обо
всем
позабочусь,
я
твой
щит.
Se
guerra
te
alcançar
Eu
também
luto
Если
война
тебя
настигнет,
я
тоже
буду
сражаться.
E
se
precisar
chorar
Eu
enxugo
А
если
нужно
будет
поплакать,
я
вытру
твои
слезы.
Cada
lágrima
que
derramar
Каждую
слезинку,
что
ты
прольешь,
Eu
vou
te
levar
no
meu
colo
Я
возьму
тебя
на
руки.
Quando
o
mundo
te
fizer
chorar
Когда
мир
заставит
тебя
плакать,
Sozinho
você
nunca
estará,
sabe
por
que?
Ты
никогда
не
будешь
одинок,
знаешь,
почему?
Sua
mão
vou
segurar
Я
буду
держать
тебя
за
руку.
Sua
mão
vou
segurar
Я
буду
держать
тебя
за
руку.
Sua
mão
vou
segurar
Я
буду
держать
тебя
за
руку.
Filho,
Eu
seguro
a
sua
mão
Сынок,
я
держу
тебя
за
руку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.