Lyrics and translation Kemit feat. Reezbo, Daniela & Ahanda - Indépendances
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indépendances
Независимость
Années
60,
on
serait
indépendant
60-е,
мы
вроде
как
независимы,
Mais
cependant
de
l'occident
Но,
однако
же,
от
Запада
On
reste
toujours
dépendant
Мы
всё
ещё
зависим.
C'est
le
berceau
de
l'humanité
Это
колыбель
человечества,
Sa
main
mise
se
répandant
Его
власть
распространяется
Sur
notre
patrimoine
На
наше
наследие.
Son
hégémonie
s'étendant
Его
гегемония
простирается
De
nos
lèvres
d'esclave
От
наших
уст
рабов.
Le
mot
liberté
redondant
Слово
"свобода"
звучит
избыточно,
Redonnant
la
vie
à
nos
héros
Возвращая
жизнь
нашим
героям,
Morts
en
la
défendant
Погибшим,
защищая
её
Sur
la
place
coloniale
На
колониальной
площади.
Je
vois
les
corps
Я
вижу
тела
De
nos
martyrs
pendants
Наших
мучеников,
висящие
Sous
la
torture
Под
пытками.
L'honneur
de
l'Afrique
Честь
Африки
Se
vilipendant
Попирается.
Libérez
l'Afrique
Освободите
Африку!
Combien
sont
mort
Сколько
погибло,
En
le
scandant
Выкрикивая
это?
Le
colon
a
tué
l'aïeul
Колон
убил
предков
Et
manipule
ses
descendants
И
манипулирует
их
потомками,
Toujours
dissidents
Всегда
несогласными.
Indépendance
de
pacotille
Дешёвая
независимость.
40
ans
après
40
лет
спустя,
Un
peuple
toujours
dépendant
Народ
всё
ещё
зависим.
Un
demi-siècle
a
passé
Полвека
прошло,
L'Afrique
est
toujours
décadente
Африка
всё
ещё
в
упадке.
On
nous
appelle
tiers
monde
Нас
называют
третьим
миром,
On
est
toujours
demandant
Мы
всё
ещё
просим.
On
nous
appelle
même
quart
monde
Нас
называют
даже
четвёртым
миром,
On
est
devenu
des
mendiants
Мы
стали
нищими.
Au
rendez-vous
На
свидании
Mon
peuple
jubilait
de
joie
en
t'attendant
Мой
народ
ликовал
от
радости,
ожидая
тебя.
Indépendance
n'est
pas
venue
Независимость
не
пришла.
On
comprit
qu'on
sera
peut-être
Мы
поняли,
что,
возможно,
Peut-être
jamais
un
jour
réellement
indépendant
Возможно,
никогда
не
будем
по-настоящему
независимыми.
Alors
danse
Так
что
танцуй.
Indépendance
tcha
tcha
où
t'es
passée
Независимость
ча-ча-ча,
куда
ты
пропала?
Indépendance
tcha
tcha
tu
m'as
doublé
Независимость
ча-ча-ча,
ты
меня
обманула.
Indépendance
tcha
tcha
où
t'es
passée
Независимость
ча-ча-ча,
куда
ты
пропала?
Au
rendez-vous
tcha
tcha
tu
n'es
pas
venue
На
свидание
ча-ча-ча
ты
не
пришла.
On
avait
pourtant
tout
donné
Мы
ведь
всё
отдали
Et
on
continue
de
donner
И
продолжаем
отдавать.
On
s'est
battu,
on
a
saigné
Мы
боролись,
мы
истекали
кровью,
Et
jusque-là
tu
n'as
fait
que
tricher
А
ты
до
сих
пор
только
обманываешь.
Nous
avions
un
idéal
commun
У
нас
был
общий
идеал
—
Sortir
du
joug
colonial
Вырваться
из
колониального
ига
Et
avoir
nos
destins
entre
nos
mains
И
держать
свою
судьбу
в
своих
руках.
Face
au
désarroi
de
ces
dirigeants
Перед
лицом
растерянности
этих
правителей,
Qui
se
disent
roi
Которые
считают
себя
королями,
Ceux-là
même
qui
nous
coupent
les
vivres
Тех
самых,
кто
лишает
нас
средств
к
существованию,
Pour
améliorer
leur
train
de
vie
Чтобы
улучшить
свой
образ
жизни,
Et
prétendent
défendre
l'état
de
droit
И
делают
вид,
что
защищают
правовое
государство.
Une
partie
des
fonds
de
nos
patries
Часть
средств
наших
стран
Partie
en
hexagone
pour
élire
un
parti
Уходит
в
метрополию,
чтобы
выбрать
партию,
Et
en
contre
partie
s'installent
А
взамен
поселяются
Misère
et
guerre
sans
fin
Нищета
и
бесконечная
война.
Sommets
et
résolutions
de
conflits
en
vain
Саммиты
и
решения
конфликтов
напрасны.
Triste
sort
d'un
peuple
Печальная
судьба
народа,
Qu'on
prétend
pourtant
souverain
Который,
как
утверждают,
суверенен,
Avec
des
maitrisards
qui
au
fond
С
магистрами,
которые,
по
сути,
Ne
maitrisent
rien
Ничего
не
умеют.
Les
écoles
font
de
nous
des
diplômés,
Школы
делают
из
нас
выпускников,
Mais
oublient
qu'on
doit
aussi
être
des
citoyens
Но
забывают,
что
мы
должны
быть
ещё
и
гражданами.
Aucune
solution
endogène
Никаких
собственных
решений.
Nos
codes
des
textes
de
loi
Наши
своды
законов
Plagiés
sur
le
modèle
exogène
Скопированы
с
чужой
модели.
Le
pouvoir
à
la
fois
juge
et
partie
Власть
одновременно
и
судья,
и
участник.
Ces
partis
qui
causent
Эти
партии,
которые
вызывают
La
mise
à
mort
de
nos
patries
Гибель
наших
стран,
Nous
ont
promis
d'éradiquer
Обещали
нам
искоренить
Une
certaine
pauvreté
Некоторую
бедность,
Mais
n'ont
su
qu'implanter
Но
смогли
лишь
внедрить
Une
pauvreté
certaine
Бедность
определённую.
Certains
luttent,
d'autres
Некоторые
борются,
другие
Se
rallient
par
centaines
Сбегают
сотнями.
Risquer
sa
vie
à
Lampedusa
Рисковать
жизнью
на
Лампедузе
Devient
alors
la
solution
certaine
Становится
единственным
верным
решением.
Indépendance
tcha
tcha
où
t'es
passée
Независимость
ча-ча-ча,
куда
ты
пропала?
Indépendance
tcha
tcha
tu
m'as
doublé
Независимость
ча-ча-ча,
ты
меня
обманула.
Indépendance
tcha
tcha
où
t'es
passée
Независимость
ча-ча-ча,
куда
ты
пропала?
Au
rendez-vous
tcha
tcha
tu
n'es
pas
venue
На
свидание
ча-ча-ча
ты
не
пришла.
On
avait
pourtant
tout
donné
Мы
ведь
всё
отдали
Et
on
continue
de
donner
И
продолжаем
отдавать.
On
s'est
battu,
on
a
saigné
Мы
боролись,
мы
истекали
кровью,
Et
jusque-là
tu
n'as
fait
que
tricher
А
ты
до
сих
пор
только
обманываешь.
Indépendance
chacha
Независимость
ча-ча-ча,
Le
nom
de
cette
femme
blanche
Имя
этой
белой
женщины,
Que
l'Afrique
a
rencontré
Которую
Африка
встретила
Dans
les
années
soixante
В
шестидесятые.
A
la
folie
il
l'a
aimée
Он
безумно
её
полюбил
Et
juste
pour
l'épouser
И
только
чтобы
жениться
на
ней,
Monsieur
l'Afrique
vendit
ses
terres
Господин
Африка
продал
свои
земли
Et
sacrifia
ses
dignes
fils
И
пожертвовал
своими
достойными
сыновьями.
Lumumba,
Ernest
Ouandié,
Лумумба,
Эрнест
Уандие,
Félix
Moumié,
Nyéréré
Феликс
Мумие,
Ньерере.
Le
couple
à
peine
installé
dans
leur
foyer
Пара
едва
обосновалась
в
своём
доме,
Indépendance
la
belle
Как
Независимость,
красавица,
S'en
allait
au
milieu
de
la
nuit
Ушла
посреди
ночи,
Quand
dormait
monsieur
l'Afrique
Пока
господин
Африка
спал.
Depuis
ce
jour
on
n'a
plus
de
phone
С
того
дня
у
нас
больше
нет
телефона,
On
n'a
plus
d'ivoire
У
нас
больше
нет
слоновой
кости.
L'Afrique
je
veux
plus
y
croire
Африка,
я
больше
не
хочу
в
это
верить.
A
l'est
j'arrive
à
rien
y
voir
На
востоке
я
ничего
не
вижу,
On
y
broie
du
noir
Там
всё
мрачно.
Alors
est
ce
que
noir
c'est
noir
Так
значит,
темнота
— это
темнота?
Moi
je
garde
encore
espoir
Я
всё
ещё
храню
надежду
Et
je
continue
d'y
croire
И
продолжаю
верить.
Beaucoup
ont
consacré
leur
vie
Многие
посвятили
свою
жизнь,
Pour
qu'on
n'en
arrive
pas
là
Чтобы
мы
не
дошли
до
такого.
Aujourd'hui
ils
sont
des
icônes
Сегодня
они
— иконы,
Figées
dans
le
passé
Застывшие
в
прошлом,
Prématurément
renvoyés
Преждевременно
отправленные
Dans
l'au-delà
В
потусторонний
мир.
Il
ne
nous
reste
plus
grand-chose
ici
Нам
здесь
мало
что
осталось,
A
part
quelques
conflits,
Кроме
нескольких
конфликтов,
Quelques
épidémies,
Нескольких
эпидемий,
Quelques
biens
mal
acquis
Нескольких
нечестно
нажитых
состояний
Et
de
constantes
ironies
И
постоянной
иронии
De
ces
états
qui
nous
traitent
Тех
государств,
которые
относятся
к
нам
Comme
une
nation
punie
Как
к
наказанной
нации.
Sans
oublier
ces
dictateurs
Нельзя
забывать
и
диктаторов,
Qui
s'accrochent
au
pouvoir
Которые
цепляются
за
власть,
En
faisant
couler
Проливая
Tant
de
sang
dans
nos
pays
Столько
крови
в
наших
странах.
Indépendance
tcha
tcha
où
t'es
passée
Независимость
ча-ча-ча,
куда
ты
пропала?
Indépendance
tcha
tcha
tu
m'as
doublé
Независимость
ча-ча-ча,
ты
меня
обманула.
Indépendance
tcha
tcha
où
t'es
passée
Независимость
ча-ча-ча,
куда
ты
пропала?
Au
rendez-vous
tcha
tcha
tu
n'es
pas
venue
На
свидание
ча-ча-ча
ты
не
пришла.
On
avait
pourtant
tout
donné
Мы
ведь
всё
отдали
Et
on
continue
de
donner
И
продолжаем
отдавать.
On
s'est
battu,
on
a
saigné
Мы
боролись,
мы
истекали
кровью,
Et
jusque-là
tu
n'as
fait
que
tricher
А
ты
до
сих
пор
только
обманываешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mboumba Franck
Album
Azania
date of release
15-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.