А
настроение...
Ухудшилось.
Und
meine
Stimmung...
Hat
sich
verschlechtert.
Опасно,
когда
вокруг
шеи
перевязан
галстук,
Gefährlich,
wenn
eine
Krawatte
um
den
Hals
gebunden
ist,
Когда
кольцо
на
пальце
объясняет
ясно
-
Wenn
der
Ring
am
Finger
klar
macht
-
Ты
влип,
в
эту
погоню
за
своим
счастьем,
Du
steckst
fest,
in
dieser
Jagd
nach
deinem
Glück,
Ушли,
те
времена...
ведь
ты
уже
не
в
яслях...
Vorbei
sind
die
Zeiten...
denn
du
bist
nicht
mehr
in
der
Krippe...
Примеряя
маску
на
себя
тех
за
кем
наблюдал
всё
это
время
Die
Maske
derer
anprobierend,
die
du
die
ganze
Zeit
beobachtet
hast
Что
б
не
оказаться
потерянным,
ты
же
верил
Um
nicht
verloren
zu
wirken,
du
hast
ja
geglaubt
В
это
искреннее
наслаждение,
An
dieses
aufrichtige
Vergnügen,
Подниматься
по
ступеням,
добиваться
цели...
Stufen
emporzusteigen,
Ziele
zu
erreichen...
Взрослее
быть,
но
мечты
стать
космонавтом
тлеют,
Erwachsener
sein,
doch
die
Träume,
Kosmonaut
zu
werden,
schwelen,
Меньше
болеешь,
что
б
в
офисе
не
отымели,
Seltener
krank,
damit
sie
dich
im
Büro
nicht
fertigmachen,
Проклиная
всё,
с
самого
утра
- пять
раз
в
неделю,
Alles
verfluchend,
von
früh
an
- fünfmal
die
Woche,
"Нет,
конечно
же,
всё
это
ведь
не
из
за
денег,
"Nein,
natürlich,
das
alles
ist
ja
nicht
wegen
des
Geldes,
Я
просто
танцую,
мне
чё
потанцевать
нельзя?
Ich
tanze
einfach,
darf
ich
etwa
nicht
tanzen?
Мама
с
Папой
также
пахали,
пашут
и
все
друзья
Mama
und
Papa
haben
auch
geschuftet,
schuften
und
alle
Freunde
auch
За
то
мы
в
выходные
отдыхаем
весело..."
Dafür
erholen
wir
uns
am
Wochenende
lustig..."
Как
это
сука
всё
бесит
меня!
Wie
mich
diese
verdammte
Scheiße
ankotzt!
Это
не
остановиться
никогда
-
Das
wird
niemals
enden
-
Бесконечная
погоня
за
бумажным
счастьем,
Die
endlose
Jagd
nach
dem
Glück
aus
Papier,
Незаметно
пролетают
дни,
уходят
года,
Unmerklich
vergehen
die
Tage,
die
Jahre
ziehen
dahin,
И
вот
твоя
судьба
- уже
не
в
твоей
власти...!
Und
siehe
da,
dein
Schicksal
- ist
nicht
mehr
in
deiner
Hand...!
Это
не
остановиться
никогда
-
Das
wird
niemals
enden
-
Бесконечная
погоня
за
бумажным
счастьем,
Die
endlose
Jagd
nach
dem
Glück
aus
Papier,
Незаметно
пролетают
дни,
уходят
года,
Unmerklich
vergehen
die
Tage,
die
Jahre
ziehen
dahin,
И
вот
твоя
судьба
- уже
не
в
твоей
власти...!
Und
siehe
da,
dein
Schicksal
- ist
nicht
mehr
in
deiner
Hand...!
Нужно
то,
нужно
это...
иначе
нее
поймут,
Man
braucht
dies,
man
braucht
das...
sonst
verstehen
sie
einen
nicht,
По
протоптанной
дороге,
как
и
все
вокруг,
Auf
dem
ausgetretenen
Pfad,
wie
alle
um
einen
herum,
Идти
и
улыбаться,
ведь
больше
нет
шансов
друг,
Gehen
und
lächeln,
denn
es
gibt
keine
Chance
mehr,
mein
Freund,
Нужно
быть
реалистом,
а
не
фантастом
тут...
Man
muss
Realist
sein,
kein
Träumer
hier...
"Да
и
куда
ты
поедешь,
чё
ты
там
будешь
делать?
"Und
wohin
willst
du
gehen,
was
willst
du
da
machen?
Зачем
тебе
всё
это?
За
каким
хером?
Wozu
das
alles?
Für
welchen
Scheißdreck?
Самому
себе
проблемы
создавать,
это
не
верно
Sich
selbst
Probleme
machen,
das
ist
nicht
richtig
Сколько
ведь
было
примеров,
ты
такой
не
первый..."
Wie
viele
Beispiele
gab
es
doch,
du
bist
nicht
der
Erste..."
"Стабильность"
- вокруг
одна
"стабильность",
"Stabilität"
- ringsum
nur
"Stabilität",
Попадёшь
под
сокращение,
тогда
поговорим
блин...
Wirst
du
gekündigt,
dann
reden
wir
weiter,
verdammt...
Что
тебе
дало
это
слово,
кроме
как
стать
ослом,
Was
hat
dir
dieses
Wort
gebracht,
außer
ein
Esel
zu
werden,
Прикованным
к
забору,
и
по
распорядку
корм.!
An
den
Zaun
gekettet,
und
Futter
nach
Zeitplan!
Здорово,
правда?
Ты
ведь
об
этом
мечтал:
Toll,
nicht
wahr?
Davon
hast
du
doch
geträumt:
Улыбаясь
лизать
зад,
чтоб
оплачивать
счета,
Lächelnd
Arschkriechen,
um
Rechnungen
zu
bezahlen,
Что
бы
взять
нормальную
тачку
в
кредит,
Um
'ne
anständige
Karre
auf
Kredit
zu
nehmen,
Девочки
не
поведутся
на
беспонтового
неудачника...
Die
Mädels
stehen
nicht
auf
einen
lahmen
Versager...
Это
не
остановиться
никогда
-
Das
wird
niemals
enden
-
Бесконечная
погоня
за
бумажным
счастьем,
Die
endlose
Jagd
nach
dem
Glück
aus
Papier,
Незаметно
пролетают
дни,
уходят
года,
Unmerklich
vergehen
die
Tage,
die
Jahre
ziehen
dahin,
И
вот
твоя
судьба
- уже
не
в
твоей
власти...!
Und
siehe
da,
dein
Schicksal
- ist
nicht
mehr
in
deiner
Hand...!
Это
не
остановиться
никогда
-
Das
wird
niemals
enden
-
Бесконечная
погоня
за
бумажным
счастьем,
Die
endlose
Jagd
nach
dem
Glück
aus
Papier,
Незаметно
пролетают
дни,
уходят
года,
Unmerklich
vergehen
die
Tage,
die
Jahre
ziehen
dahin,
И
вот
твоя
судьба
- уже
не
в
твоей
власти...!
Und
siehe
da,
dein
Schicksal
- ist
nicht
mehr
in
deiner
Hand...!
Это
не
остановиться
никогда
-
Das
wird
niemals
enden
-
Бесконечная
погоня
за
бумажным
счастьем,
Die
endlose
Jagd
nach
dem
Glück
aus
Papier,
Незаметно
пролетают
дни,
уходят
года,
Unmerklich
vergehen
die
Tage,
die
Jahre
ziehen
dahin,
И
вот
твоя
судьба
- уже
не
в
твоей
власти...!
Und
siehe
da,
dein
Schicksal
- ist
nicht
mehr
in
deiner
Hand...!
Это
не
остановиться
никогда
-
Das
wird
niemals
enden
-
Бесконечная
погоня
за
бумажным
счастьем,
Die
endlose
Jagd
nach
dem
Glück
aus
Papier,
Незаметно
пролетают
дни,
уходят
года,
Unmerklich
vergehen
die
Tage,
die
Jahre
ziehen
dahin,
И
вот
твоя
судьба
- уже
не
в
твоей
власти...!
Und
siehe
da,
dein
Schicksal
- ist
nicht
mehr
in
deiner
Hand...!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): кемпель п.а.
Attention! Feel free to leave feedback.