Ken Bray feat. Yanna I'vonne - Asking for a Friend - translation of the lyrics into German

Asking for a Friend - Ken Bray translation in German




Asking for a Friend
Frage für einen Freund
If I asked for a hug because I needed that
Wenn ich um eine Umarmung bitten würde, weil ich sie bräuchte,
Would give it to me, or would you turn your back?
würdest du sie mir geben oder mir den Rücken kehren?
If I said when I was alone, I'm always crying
Wenn ich sagen würde, dass ich immer weine, wenn ich allein bin,
Would you believe it was the truth, or I was lying
würdest du glauben, dass es die Wahrheit ist, oder dass ich lüge?
If I told you I was struggling to stay afloat
Wenn ich dir sagen würde, dass ich darum kämpfe, über Wasser zu bleiben,
Would you sail away, or pull me in the boat?
würdest du wegsegeln oder mich ins Boot ziehen?
Oh I'm just curious, you know - wondering
Oh, ich bin nur neugierig, weißt du ich frage mich nur,
Oh I'm not asking for myself, I'm asking for a friend
Oh, ich frage nicht für mich selbst, ich frage für einen Freund.
It's all good, I'm cool but my friend's not
Mir geht's gut, ich bin cool, aber meinem Freund nicht,
He needs help, but has trouble reaching out
er braucht Hilfe, hat aber Schwierigkeiten, sich zu öffnen.
He could use a little love on the regular
Er könnte regelmäßig etwas Liebe gebrauchen,
He used to have a girl, but not no more
er hatte mal eine Freundin, aber jetzt nicht mehr.
What's left of her just lingers in a memory
Was von ihr übrig ist, verweilt nur noch in einer Erinnerung,
His heart is dark and darkness is no place to be
sein Herz ist dunkel, und Dunkelheit ist kein Ort zum Sein.
He tries to cope by going to the gym a lot
Er versucht, damit fertig zu werden, indem er viel ins Fitnessstudio geht,
He's a beast physically but inside he's not
körperlich ist er ein Biest, aber innerlich nicht.
Everybody looks to him for the motivation
Jeder schaut zu ihm auf wegen der Motivation,
The determination - is a facade he's makin
die Entschlossenheit ist eine Fassade, die er aufbaut.
Nobody knows that every night when he's in bed
Niemand weiß, dass er jede Nacht, wenn er im Bett liegt,
He prays to God above to wake up dead
zu Gott betet, tot aufzuwachen.
But he's ashamed to talk about the loneliness
Aber er schämt sich, über die Einsamkeit zu sprechen,
Deep inside his mind - he's worthless
tief in seinem Inneren hält er sich für wertlos.
Doesn't really matter if he was poor or rich
Es spielt keine Rolle, ob er arm oder reich war,
Depression is a son of a bitch
Depression ist eine verdammte Sache.
If I asked for a hug because I needed that
Wenn ich um eine Umarmung bitten würde, weil ich sie bräuchte,
Would give it to me, or would you turn your back?
würdest du sie mir geben oder mir den Rücken kehren?
If I said when I was alone, I'm always crying
Wenn ich sagen würde, dass ich immer weine, wenn ich allein bin,
Would you believe it was the truth, or I was lying
würdest du glauben, dass es die Wahrheit ist, oder dass ich lüge?
If I told you I was struggling to stay afloat
Wenn ich dir sagen würde, dass ich darum kämpfe, über Wasser zu bleiben,
Would you sail away, or pull me in the boat?
würdest du wegsegeln oder mich ins Boot ziehen?
Oh I'm just curious, you know - wondering
Oh, ich bin nur neugierig, weißt du ich frage mich nur,
Oh I'm not asking for myself, I'm asking for a friend
Oh, ich frage nicht für mich selbst, ich frage für einen Freund.
My friend helps a lot of other people out
Mein Freund hilft vielen anderen Menschen,
Cause he's a nice guy and that's what he's about
weil er ein netter Kerl ist, und das ist es, was ihn ausmacht.
But nice guys finish last in society
Aber nette Kerle kommen in der Gesellschaft als Letzte an,
Assholes get the girl and presidency
die Idioten bekommen das Mädchen und die Präsidentschaft.
But when he needs help, no one's available
Aber wenn er Hilfe braucht, ist niemand verfügbar,
They don't have time for him and that's some bull
sie haben keine Zeit für ihn, und das ist doch Mist.
He went away five days in the hospital
Er war fünf Tage im Krankenhaus,
Nobody visited him, none at all
niemand hat ihn besucht, überhaupt niemand.
And when he came back it was all the same
Und als er zurückkam, war alles wie vorher,
Nobody offered help, they all just took again
niemand bot Hilfe an, sie nahmen alle nur wieder.
And there he sits alone and isolated
Und da sitzt er allein und isoliert,
A depressive mindstate is very complicated
ein depressiver Geisteszustand ist sehr kompliziert.
If I asked for a hug because I needed that
Wenn ich um eine Umarmung bitten würde, weil ich sie bräuchte,
Would give it to me, or would you turn your back?
würdest du sie mir geben oder mir den Rücken kehren?
If I said when I was alone, I'm always crying
Wenn ich sagen würde, dass ich immer weine, wenn ich allein bin,
Would you believe it was the truth, or I was lying
würdest du glauben, dass es die Wahrheit ist, oder dass ich lüge?
If I told you I was struggling to stay afloat
Wenn ich dir sagen würde, dass ich darum kämpfe, über Wasser zu bleiben,
Would you sail away, or pull me in the boat?
würdest du wegsegeln oder mich ins Boot ziehen?
Oh I'm just curious, you know - wondering
Oh, ich bin nur neugierig, weißt du ich frage mich nur,
Oh I'm not asking for myself
Oh, ich frage nicht für mich selbst.
If I asked for a hug because I needed that
Wenn ich um eine Umarmung bitten würde, weil ich sie bräuchte,
Would give it to me, or would you turn your back?
würdest du sie mir geben oder mir den Rücken kehren?
If I said when I was alone, I'm always crying
Wenn ich sagen würde, dass ich immer weine, wenn ich allein bin,
Would you believe it was the truth, or I was lying
würdest du glauben, dass es die Wahrheit ist, oder dass ich lüge?
If I told you I was struggling to stay afloat
Wenn ich dir sagen würde, dass ich darum kämpfe, über Wasser zu bleiben,
Would you sail away, or pull me in the boat?
würdest du wegsegeln oder mich ins Boot ziehen?
Oh I'm just curious, you know - wondering
Oh, ich bin nur neugierig, weißt du ich frage mich nur,
Oh I'm not asking for myself, I'm asking for a friend
Oh, ich frage nicht für mich selbst, ich frage für einen Freund.
He can't snap out of it all - over night
Er kann nicht einfach so über Nacht daraus herauskommen,
The fight to keep it tight is a fact of life
der Kampf, alles zusammenzuhalten, ist eine Tatsache des Lebens.
But it would be easier with a friend or two
Aber es wäre einfacher mit einem Freund oder zweien,
To stay by his side and help to get him through
die ihm zur Seite stehen und ihm helfen, da durchzukommen.
But he's ashamed to talk about the loneliness
Aber er schämt sich, über die Einsamkeit zu sprechen,
Deep inside his mind - he's worthless
tief in seinem Inneren hält er sich für wertlos.
Doesn't really matter if he was poor or rich
Es spielt keine Rolle, ob er arm oder reich war,
Depression is a son of a bitch
Depression ist eine verdammte Sache.
If you know somebody out there in need of help
Wenn du jemanden da draußen kennst, der Hilfe braucht,
Reach out to em, don't leave em by thereself
wende dich an ihn, lass ihn nicht allein.
Prove to them that they got a real friend so
Beweise ihm, dass er einen echten Freund hat, damit
They feel the love yo, and they not alone
er die Liebe spürt, und dass er nicht allein ist.
Get em help, get em hope, get em through
Verschaffe ihm Hilfe, verschaffe ihm Hoffnung, hilf ihm da durch,
Be the light in the dark let em know they can count on you
sei das Licht in der Dunkelheit, lass ihn wissen, dass er auf dich zählen kann.
It's never easy, but nothing real ever is
Es ist nie einfach, aber nichts Echtes ist es jemals.
Let em know, they don't have to be seperate
Lass ihn wissen, er muss sich nicht absondern,
Cause there ashamed to talk about the loneliness
weil er sich schämt, über die Einsamkeit zu sprechen,
Deep inside their mind - they feel worthless
tief in ihrem Innern - fühlen sie sich wertlos.
Doesn't really matter if they was poor or rich
Es spielt keine Rolle ob sie arm oder reich waren,
Depression is a son of a bitch
Depression ist eine verdammte Sache.
If I asked for a hug because I needed that
Wenn ich um eine Umarmung bitten würde, weil ich sie bräuchte,
Would give it to me, or would you turn your back?
würdest du sie mir geben oder mir den Rücken kehren?
If I said when I was alone, I'm always crying
Wenn ich sagen würde, dass ich immer weine, wenn ich allein bin,
Would you believe it was the truth, or I was lying
würdest du glauben, dass es die Wahrheit ist, oder dass ich lüge?
If I told you I was struggling to stay afloat
Wenn ich dir sagen würde, dass ich darum kämpfe, über Wasser zu bleiben,
Would you sail away, or pull me in the boat?
würdest du wegsegeln oder mich ins Boot ziehen?
Oh I'm just curious, you know - wondering
Oh, ich bin nur neugierig, weißt du ich frage mich nur.





Writer(s): Ken Bray


Attention! Feel free to leave feedback.