Lyrics and translation Ken Darby Singers & Ray Walston - There Is Nothin' Like A Dame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Is Nothin' Like A Dame
Нет ничего лучше девочек
We
got
sunlight
on
the
sand,
У
нас
солнце
на
песке,
We
got
moonlight
on
the
sea,
У
нас
луна
на
море,
We
got
mangos
and
bananas
У
нас
манго
и
бананы,
You
can
pick
right
off
a
tree,
Которые
можно
срывать
прямо
с
дерева,
We
got
volleyball
and
ping-pong
У
нас
есть
волейбол
и
пинг-понг
And
a
lot
of
dandy
games!
И
множество
отличных
игр!
What
ain't
we
got?
Чего
у
нас
нет?
We
ain't
got
dames!
У
нас
нет
девчонок!
We
get
packages
from
home,
Нам
приходят
посылки
из
дома,
We
get
movies,
we
get
shows,
У
нас
есть
фильмы,
у
нас
есть
шоу,
We
get
speeches
from
our
skipper
Мы
слушаем
речи
нашего
капитана
And
advice
from
Tokyo
Rose,
И
советы
Токийской
Роуз,
We
get
letters
doused
with
perfume
Мы
получаем
письма,
пропитанные
духами,
We
get
dizzy
from
the
smell!
От
запаха
кружится
голова!
What
don't
we
get?
Чего
мы
не
получаем?
We
know
damn
well!
Мы
чертовски
хорошо
знаем!
We
have
nothin'
to
put
on
a
clean
white
suit
for
Нам
не
для
кого
надевать
чистый
белый
костюм,
What
we
need
is
what
there
ain't
no
substitute
for...
Нам
нужно
то,
чем
ничто
не
заменишь...
There
is
nothin'
like
a
dame,
Нет
ничего
лучше
девчонки,
Nothin'
in
the
world,
Ничего
на
свете,
There
is
nothin'
you
can
name
Нет
ничего,
что
можно
было
бы
назвать
That
is
anything
like
a
dame!
Хоть
немного
похожим
на
девчонку!
We
feel
restless,
we
feel
blue,
Мы
беспокойны,
нам
грустно,
We
feel
lonely,
and
in
brief,
Нам
одиноко,
и,
короче
говоря,
We
feel
ev'ry
kind
of
feelin',
Мы
испытываем
всевозможные
чувства,
But
the
feeling
of
relief
Кроме
чувства
облегчения,
We
feel
hungry
as
the
wolf
felt
Мы
голодны,
как
был
голоден
волк,
When
he
met
Red
Hiding-hood
Когда
встретил
Красную
Шапочку,
What
don't
we
feel?
Чего
мы
не
чувствуем?
We
don't
feel
good!
Мы
не
чувствуем
себя
хорошо!
Lots
of
things
in
life
are
beautiful,
but
brother,
Многое
в
жизни
прекрасно,
но,
брат,
There
is
one
particular
thing
that
is
nothin'
whatsoever
Есть
одна
особенная
вещь,
которая
не
похожа
ни
на
что
другое
In
any
way,
shape
or
form
like
any
other.
Никоим
образом,
ни
по
форме,
ни
по
содержанию.
There
is
nothin'
like
a
dame,
Нет
ничего
лучше
девчонки,
Nothin'
in
the
world,
Ничего
на
свете,
There
is
nothin'
you
can
name
Нет
ничего,
что
можно
было
бы
назвать
That
is
anything
like
a
dame!
Хоть
немного
похожим
на
девчонку!
Nothin'
else
is
built
the
same,
Ничто
не
создано
так
же,
Nothin'
in
the
world
Ничто
на
свете
As
the
soft
and
wavy
frame
Как
нежный
и
волнующий
стан,
Like
the
silhouette
of
a
dame!
Как
силуэт
девчонки!
There
is
absolutely
nothin'
like
the
frame
of
a
dame.
Нет
абсолютно
ничего
прекраснее
фигуры
девчонки.
So
suppose
a
dame
ain't
right
Так
что,
допустим,
девчонка
не
права
Or
completely
free
from
flaws,
Или
не
совсем
без
недостатков,
Or
as
faithful
as
a
bird
dog,
Или
не
так
верна,
как
охотничья
собака,
Or
as
kind
as
Santa
Claus,
Или
не
так
добра,
как
Санта-Клаус,
It's
a
waste
of
time
to
worry
Трата
времени
— беспокоиться
Over
things
that
they
have
not,
О
том,
чего
у
них
нет,
Be
thankful
for
the
things
they
got!
Будьте
благодарны
за
то,
что
у
них
есть!
There
is
nothin'
you
can
name
Нет
ничего,
что
можно
было
бы
назвать
That
is
anythin'
like
a
dame!
Хоть
немного
похожим
на
девчонку!
There
are
no
books
like
a
dame,
Нет
таких
книг,
как
девчонка,
And
nothin'
looks
like
a
dame.
И
ничто
не
выглядит,
как
девчонка.
There
are
no
drinks
like
a
dame,
Нет
таких
напитков,
как
девчонка,
And
nothin'
thinks
like
a
dame,
И
ничто
не
думает,
как
девчонка,
Nothin'
acts
like
a
dame,
Ничто
не
ведет
себя,
как
девчонка,
Or
attracts
like
a
dame.
Или
не
притягивает,
как
девчонка.
There
ain't
a
thing
that's
wrong
with
any
man
here
Нет
ничего
такого,
что
не
так
с
любым
мужчиной
здесь,
That
can't
be
cured
by
putting
him
near
Что
нельзя
было
бы
вылечить,
поместив
его
рядом
A
girly,
womanly,
female,
feminine
dame!
С
девчачьей,
женственной,
женской,
фемининной
девушкой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.