Ken G. - That's On Me - translation of the lyrics into German

That's On Me - Ken G.translation in German




That's On Me
Das geht auf mich
On me
Auf mich
I been living foul and that's on me
Ich habe mies gelebt, und das geht auf mich
On me
Auf mich
I been living foul and that's on me
Ich habe mies gelebt, und das geht auf mich
I been out of bounds and that's on me
Ich war außer Kontrolle, und das geht auf mich
Happiness ain't been around and that's on me
Glück war nicht in Sicht, und das geht auf mich
Head been hanging down and that's on me
Ich ließ den Kopf hängen, und das geht auf mich
I need to find a way
Ich muss einen Weg finden
Real shit, I got some walls that I'm gonn climb today
Echt jetzt, ich habe einige Mauern, die ich heute erklimmen werde
I swear this weed it help me concentrate
Ich schwöre, dieses Gras hilft mir, mich zu konzentrieren
I got that flame and if I spark that shit gonn light da way, hey
Ich habe diese Flamme, und wenn ich sie entfache, wird sie den Weg erleuchten, hey
I told myself to just true to me
Ich sagte mir, ich solle einfach ich selbst sein
Man all this struggle and this pain ain't nothing new to me
Mann, all dieser Kampf und dieser Schmerz sind nichts Neues für mich
But trust me when I say I'm not the Ken I used to be
Aber glaub mir, wenn ich sage, ich bin nicht mehr der Ken, der ich mal war
To throw away the love for one offense that shit ain't coo to me
Die Liebe für eine einzige Kränkung wegzuwerfen, das ist nicht cool für mich
Is that family
Ist das Familie?
You understanding me
Verstehst du mich
I just couldn't follow through, the devil after me
Ich konnte es einfach nicht durchziehen, der Teufel ist hinter mir her
That's not the way God crafted me
Das ist nicht die Art, wie Gott mich geschaffen hat
I'm sorry if I switched up on the move that shit was challenging
Es tut mir leid, wenn ich bei dem Umzug plötzlich anders war, das war eine Herausforderung
But that shit stranded me
Aber das hat mich gestrandet
Now it's distracting me
Jetzt lenkt es mich ab
I can't even focus, I been broken with these emotions
Ich kann mich nicht einmal konzentrieren, ich bin zerbrochen an diesen Emotionen
We was closest, never thought that this notion would be atrocious
Wir waren uns am nächsten, hätte nie gedacht, dass diese Vorstellung grausam sein würde
2020, fly niggas in Diego for the summer, we was turnt up
2020, coole Typen in Diego für den Sommer, wir waren drauf
Peer pressure be killing, but shit I ain't have to listen
Gruppenzwang kann tödlich sein, aber scheiße, ich hätte nicht zuhören müssen
So that's on me
Also geht das auf mich
Made bad money decisions, put me in this position
Habe schlechte finanzielle Entscheidungen getroffen, die mich in diese Lage gebracht haben
That shit on me
Das geht auf mich
I been living foul and that's on me
Ich habe mies gelebt, und das geht auf mich
I been out of bounds and that's on me
Ich war außer Kontrolle, und das geht auf mich
Happiness ain't been around and that's on me
Glück war nicht in Sicht, und das geht auf mich
Head been hangin down and that's on me
Ich ließ den Kopf hängen, und das geht auf mich
I need to find a way
Ich muss einen Weg finden
Real shit, I got some walls that I'm gonn climb today
Echt jetzt, ich habe einige Mauern, die ich heute erklimmen werde
I swear this weed it help me concentrate
Ich schwöre, dieses Gras hilft mir, mich zu konzentrieren
I got that flame and if I spark that shit gonn light da way, hey
Ich habe diese Flamme, und wenn ich sie entfache, wird sie den Weg erleuchten, hey
Can you feel the pain
Kannst du den Schmerz fühlen
The pain inside my brain
Den Schmerz in meinem Gehirn
I ain't been thinking sane
Ich habe nicht klar gedacht
Man I been thinking bout ending it
Mann, ich habe darüber nachgedacht, es zu beenden
And I'm not talking bout this pen and shit
Und ich rede nicht von diesem Stift und so
I'm talking bout my life
Ich rede von meinem Leben
The more I live, I just cant benefit
Je mehr ich lebe, desto weniger profitiere ich davon
The more I write, the more I feel like my own nemesis
Je mehr ich schreibe, desto mehr fühle ich mich wie mein eigener Erzfeind
It's always this, always that, since my genesis
Es ist immer dies, immer das, seit meiner Entstehung
When this shit gonn get better
Wann wird es besser
All my bonds keep getting severed
Alle meine Bindungen werden immer wieder durchtrennt
Can't find love in this weather
Kann bei diesem Wetter keine Liebe finden
I wanna find a bitch and settle
Ich will ein Mädchen finden und mich niederlassen
I keep writing these letters
Ich schreibe immer wieder diese Briefe
Apologetics to the ones who I thought was forever
Entschuldigungen an diejenigen, von denen ich dachte, sie wären für immer
Man, that's on me
Mann, das geht auf mich
Now I'm lonely
Jetzt bin ich einsam
And that's on me
Und das geht auf mich
That's on me
Das geht auf mich
That's on me
Das geht auf mich
Yeah that's on me
Ja, das geht auf mich
That's on me
Das geht auf mich
That's on me
Das geht auf mich
Remember this
Erinnere dich daran
No matter what life throws your way
Egal, was das Leben dir entgegenwirft
No matter what distractions, obstacles come
Egal, welche Ablenkungen, Hindernisse kommen
Remember, you can always push through
Denk daran, du kannst dich immer durchkämpfen
No matter what, push through
Egal was passiert, kämpfe dich durch
Don't allow the enemy to block you
Lass nicht zu, dass der Feind dich blockiert
Stop you from living your dream
Dich davon abhält, deinen Traum zu leben
And doing all that God has equipped you to be able to do
Und all das zu tun, wozu Gott dich befähigt hat
Push through son, continue
Kämpfe weiter, mein Sohn, mach weiter





Writer(s): Kendall Goslee


Attention! Feel free to leave feedback.