Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brown Eyed Boy
Кареглазый парень
Well
I
picked
her
up
on
the
44
Я
подобрал
её
на
шоссе
44
One
evening
back
in
July
Как-то
вечером
в
июле
She
looked
so
pretty
Она
выглядела
так
мило
In
the
full
moonlight
В
полном
свете
луны
That
I
just
couldn't
pass
her
by
Что
я
просто
не
мог
пройти
мимо
And
we
hadn't
rolled
И
мы
проехали
едва
But
a
mile
or
more
Больше
мили
едва
ли
Before
the
lady
started
Как
девушка
начала
Making
her
moves
Делать
свои
ходы
It
was
becoming
steadily
clearer
Становилось
всё
яснее
That
she
was
into
a
boogie
groove
Что
её
захватил
буги-настрой
Well
she
said
she
was
hurtin'
Она
сказала,
что
устала
From
too
much
flirtin'
От
слишком
долкого
флирта
And
I
shouldn't
get
the
wrong
idea
И
чтоб
я
не
понял
её
неправильно
So
I
said
what's
a
pretty
girl
like
you
Тогда
я
спросил,
что
такая
красотка
Doin'
in
a
place
like
here
Делает
в
подобном
месте
Well
she
got
into
a
fix
Она
попала
впросак
Lookin'
for
some
kicks
Искала
острых
ощущений
Her
high
ideals
had
been
blown
Её
высокие
идеалы
рухнули
So
I
tried
to
be
nice,
I
told
her
twice
Я
пытался
быть
мил,
сказал
ей
дважды
She
was
the
prettiest
girl
in
town
Что
она
красивейшая
девушка
в
городе
And
she
said
brown
eyed
boy
И
она
сказала:
"Кареглазый
парень"
Play
me
a
rock
'n'
roll
tune
Сыграй
мне
рок-н-ролл
And
maybe
there's
a
chance
we
can
И,
может
быть,
есть
шанс,
что
мы
Dance
by
the
light
of
the
moon
Станцуем
при
свете
луны
Yeah,
brown
eyed
boy
Да,
кареглазый
парень
Won't
you
play
me
a
rock
'n
roll
tune
Сыграй
же
мне
рок-н-ролл
And
maybe
there's
a
chance
we
can
И,
может
быть,
есть
шанс,
что
мы
Dance
by
the
light
of
the
moon
Станцуем
при
свете
луны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Hensley
Attention! Feel free to leave feedback.