Lyrics and translation Ken Hirai - #302
「カラオケしたいな」と君が突然言い出す
Ты
вдруг
говоришь:
"Я
хочу
в
караоке".
街は夜をはじめたばかり
в
городе
только
началась
ночь.
面倒くさそうな顔を作ってみたけど
я
попытался
изобразить
на
лице
беспокойство.
本当はすごく嬉しかった
я
был
по-настоящему
счастлив.
人混み掻き分け公園通り抜ければ
если
вы
прогуляетесь
по
парку
やたら派手な電飾のBOX
Коробка
с
ярким
электрическим
украшением
ぶっきらぼうな声で部屋番号告げられ
грубым
голосом
он
назвал
мне
номер
своей
комнаты.
二人きりで部屋に入る
я
иду
в
комнату
одна.
僕が歌うラブソング
真面目に聴いてる
я
слушаю
песню
о
любви,
которую
пою
всерьез.
忘れられぬ思い出重ねて
こぼれそうだよ
это
оставит
незабываемые
воспоминания.
ずるくてもいい
代わりでもいい
ты
можешь
быть
хитрым,
ты
можешь
заменить
меня.
君の寂しさの一番近くにいたい
я
хочу
быть
ближе
всех
к
твоему
одиночеству.
いつか僕を
いつか僕を
однажды,
в
один
прекрасный
день,
в
один
прекрасный
день,
в
один
прекрасный
день,
в
один
прекрасный
день,
в
один
прекрасный
день,
в
один
прекрасный
день.
ホントに好きになる
その時まで
пока
ты
мне
по-настоящему
не
понравишься.
君が歌の途中で突然泣き出して
ты
вдруг
начала
плакать
посреди
песни
僕は何も言えなくて
я
ничего
не
могу
сказать.
取り残された伴奏と泣き声だけが
только
остатки
аккомпанемента
и
плач
狭い部屋に響いてた
он
эхом
отдавался
в
маленькой
комнате.
「ごめん」と言う君の
震える肩を抱き
Я
обнимаю
тебя
за
дрожащее
плечо
и
говорю:
"Прости
меня".
防犯カメラに背を向け
повернись
спиной
к
камерам
слежения.
濡れた頬を指で拭って
そっとキスをした
я
вытерла
мокрые
щеки
пальцами
и
нежно
поцеловала
их.
ずるくてもいい
代わりでもいい
ты
можешь
быть
хитрой,
ты
можешь
быть
заменой.
君の悲しみの一番近くにいたい
я
хочу
быть
ближе
к
горе.
いつか僕が
きっと僕が
я
уверен,
что
когда-нибудь
я
буду
тем,
кто
будет
кто
будет
кто
будет
彼を忘れさせる
その時まで
я
заставлю
его
забыть
до
сих
пор.
ずるくてもいい
代わりでもいい
ты
можешь
быть
хитрым,
ты
можешь
заменить
меня.
君の寂しさの一番近くにいたい
я
хочу
быть
ближе
всех
к
твоему
одиночеству.
いつか僕を
いつか僕を
однажды,
однажды,
однажды,
однажды,
однажды,
однажды,
однажды,
однажды.
ホントに好きになる
その時まで
пока
ты
мне
по-настоящему
не
понравишься.
ずるくてもいい
代わりでもいい
ты
можешь
быть
хитрым,
ты
можешь
заменить
меня.
君の悲しみの一番近くにいたい
я
хочу
быть
ближе
всех
к
твоему
горю.
いつか君が
いつか君が
однажды
ты
поймешь.
однажды
ты
поймешь.
ホントに笑える時が来るまで
пока
не
придет
время,
когда
я
смогу
по-настоящему
смеяться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 平井 堅
Album
#302
date of release
25-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.