Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今
船出が近づくこの時に
Jetzt,
da
die
Abfahrt
naht,
ふとたたずみ
私は振りかえる
halte
ich
inne
und
blicke
zurück,
遠く旅して
歩いた若い日を
auf
all
die
jungen
Tage,
die
ich
auf
Reisen
verbrachte,
すべて
心の決めたままに
stets
meinem
Herzen
folgend.
愛と涙と
ほほえみにあふれ
Erfüllt
von
Liebe,
Tränen
und
Lächeln,
今思えば
楽しい想い出よ
sind
es,
im
Rückblick,
schöne
Erinnerungen.
君につげよう
迷わずに行くことを
Ich
sage
dir,
gehe
ohne
zu
zögern,
君の心の
決めたままに
so,
wie
dein
Herz
es
dir
sagt.
私には愛する
歌があるから
Denn
ich
habe
ein
Lied,
das
ich
liebe,
信じたこの道を
私は行くだけ
und
ich
werde
diesen
Weg,
an
den
ich
glaube,
einfach
gehen,
すべては
心の決めたままに
stets
meinem
Herzen
folgend.
愛と涙と
ほほえみにあふれ
Erfüllt
von
Liebe,
Tränen
und
Lächeln,
今思えば
楽しい想い出よ
sind
es,
im
Rückblick,
schöne
Erinnerungen.
君につげよう
迷わずに行くことを
Ich
sage
dir,
gehe
ohne
zu
zögern,
君の心の
決めたままに
so,
wie
dein
Herz
es
dir
sagt.
私には愛する
歌があるから
Denn
ich
habe
ein
Lied,
das
ich
liebe,
信じたこの道を
私は行くだけ
und
ich
werde
diesen
Weg,
an
den
ich
glaube,
einfach
gehen,
すべては
心の決めたままに
stets
meinem
Herzen
folgend.
私には愛する
歌があるから
Denn
ich
habe
ein
Lied,
das
ich
liebe,
信じたこの道を
私は行くだけ
und
ich
werde
diesen
Weg,
an
den
ich
glaube,
einfach
gehen,
すべては
心の決めたままに
stets
meinem
Herzen
folgend.
すべては
心の決めたままに
stets
meinem
Herzen
folgend.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude François, Jacques Revaux, Lucien Thibaut, Paul Anka
Attention! Feel free to leave feedback.