Lyrics and translation Ken Ring feat. Nano - Nån Dag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
vet
att
vi
är
på
väg
uppåt
Они
знают,
что
мы
на
пути
к
вершинам
Jag
vet
ni
alla
kommer
lyckas
någon
dag
Я
знаю,
у
всех
вас
когда-нибудь
всё
получится,
милая
Ken
ring
är
bäst,
alla
ni
wackass
mc's
kan
suga
kuk
Ken
Ring
лучший,
все
вы,
жалкие
MC,
можете
идти
лесом
Jag
lägger
mig
i
sängen
börjar
tänka
på
våran
värld
Ложусь
в
постель
и
начинаю
думать
о
нашем
мире
Genom
denna
missär,
det
har
varit
en
lång
färd
Сквозь
все
эти
невзгоды,
это
был
долгий
путь
Och
mitt
folk
bär
fortfarande
på
bördan
И
мой
народ
все
еще
несет
это
бремя
Försöker
överleva,
men
vi
mördas
Пытаются
выжить,
но
нас
убивают
Det
spelar
ingen
roll
om
det
är
en
neg*er
som
är
president
Неважно,
даже
если
негр
станет
президентом
För
USA
dem
kommer
ändå
dit
med
sina
stora
skepp
США
все
равно
придут
со
своими
огромными
кораблями
Dem
alla
ber
om
hjälp,
och
här
är
jag
som
svensk
Все
они
просят
помощи,
а
я
здесь,
как
швед
Gömmer
mig
i
rikemanslandet
för
man
är
väl
rädd
Прячусь
в
богатой
стране,
ведь
я
тоже
боюсь
Ibland
så
glömmer
man
bort,
att
ge
en
tanke
till
dem
som
inte
har
något
Иногда
забываешь
подумать
о
тех,
у
кого
ничего
нет
Och
ge
dem
hopp
И
дать
им
надежду
Skottviner
i
luften,
barnen
bor
på
gatan,
välkommen
in
till
slummen
Выстрелы
в
воздух,
дети
живут
на
улице,
добро
пожаловать
в
трущобы
5 åringen
på
hörnan,
det
är
han
vi
ska
rädda
Пятилетний
мальчишка
на
углу
— вот
кого
мы
должны
спасти
Kom
igen
nu
förfan
sluta
tänka
på
er
själva
Давайте
же,
черт
возьми,
перестаньте
думать
только
о
себе
Jag
ber
om
att
vi
enas
så
att
vi
nångång
klarar
oss
Я
молюсь,
чтобы
мы
объединились
и
когда-нибудь
выжили
Gud
snälla
se
på
denna
jord
och
försvara
oss,
kom
Боже,
пожалуйста,
взгляни
на
эту
землю
и
защити
нас,
прошу
Jag
vet
vi
alla
kommer
lyckas
nåndag
(nåndag)
Я
знаю,
у
всех
нас
когда-нибудь
всё
получится
(когда-нибудь)
Så
fortsätt
och
kriga
håller
styrkan
oss
kvar
Так
что
продолжай
бороться,
сила
поможет
нам
выстоять
Ni
ser
väl
ljuset
från
den
lyktan
jag
har
(ni
ser
ljuset)
Вы
видите
свет
от
моего
фонаря?
(Вы
видите
свет?)
Jag
svär
vi
lever
för
att
lyckas
idag
Клянусь,
мы
живем,
чтобы
добиться
успеха
сегодня
Den
här
går
ut
till
tiggaren
på
drottningsgatan,
och
alla
hårsarna
Это
посвящается
нищему
на
улице
Дроттнинггатан
и
всем
обездоленным
Och
resten
av
soldaterna
som
fallit
för
drogerna
И
остальным
солдатам,
павшим
жертвами
наркотиков
Till
mammorna
med
påsarna
som
går
genom
motvind,
torka
tåren
din
jag
saknar
också
sonen
din
Матерям
с
сумками,
идущим
против
ветра,
вытрите
слезы,
я
тоже
скучаю
по
вашему
сыну
Men
tyvärr
så
är
han
borta
föralltid,
jag
vet
att
det
är
svårt
att
bara
gå
mot
sin
framtid
Но,
к
сожалению,
он
ушел
навсегда,
я
знаю,
как
трудно
просто
идти
навстречу
своему
будущему
Stegen
måste
tas,
mamma,
snälla
dra
dig
inte
ur
Нужно
сделать
шаг,
мама,
пожалуйста,
не
сдавайся
Jag
faller
ner
på
knä
och
frågar
gud:
när
är
det
min
tur?
Я
падаю
на
колени
и
спрашиваю
Бога:
когда
моя
очередь?
Hellre
är
jag
död
fan,
snart
ger
jag
upp
Лучше
умереть,
черт
возьми,
я
скоро
сдамся
Hur
fan
ska
jag
släcka
deras
törst
Как,
черт
возьми,
мне
утолить
их
жажду?
Jag
står
ensam
i
ledet
för
skänka
en
bit,
fu*k
hela
systemet
som
bara
vill
hjälpa
en
vit
Я
стою
один
в
строю,
чтобы
поделиться
куском,
к
черту
всю
систему,
которая
хочет
помочь
только
белым
När
det
kommer
ner
till
saken
så
handlar
det
om
barnen,
В
конце
концов,
речь
идет
о
детях
Som
inte
ens
har
råd
att
för
dagen
skaffa
maten
Которым
даже
не
на
что
купить
еду
на
день
Varför
födas
fattig
när
det
inte
finns
något
grundämne
Зачем
рождаться
бедным,
когда
нет
никакой
основы?
En
sak
är
säker,
måste
stoppa
deras
hunger
kom
Одно
можно
сказать
наверняка,
нужно
утолить
их
голод,
прошу
Jag
vet
vi
alla
kommer
lyckas
nåndag
(nåndag)
Я
знаю,
у
всех
нас
когда-нибудь
всё
получится
(когда-нибудь)
Så
fortsätt
och
kriga
håller
styrkan
oss
kvar
Так
что
продолжай
бороться,
сила
поможет
нам
выстоять
Ni
ser
väl
ljuset
från
den
lyktan
jag
har
(ni
ser
väl
ljuset)
Вы
видите
свет
от
моего
фонаря?
(Вы
видите
свет?)
Jag
svär
vi
lever
för
att
lyckas
idag
Клянусь,
мы
живем,
чтобы
добиться
успеха
сегодня
Till
mina
grabbar
där
på
fältet,
jag
vet
att
det
är
svårt,
Моим
парням
там,
на
поле,
я
знаю,
что
это
тяжело
Hustla
hårt
och
skippa
fängelse,
men
vi
kan
gå
långt
Работайте
усердно
и
избегайте
тюрьмы,
но
мы
можем
многого
добиться
Finns
inga
gränser
för
hur
långt
vi
kan
nå,
om
vi
kämpar
(kämpar)
Нет
предела
тому,
как
далеко
мы
можем
зайти,
если
будем
бороться
(бороться)
Låt
cellerna
få
vänta
Пусть
камеры
подождут
Rädda
dem,
även
om
det
är
det
sista
vi
gör
Спасите
их,
даже
если
это
последнее,
что
мы
сделаем
Ser
inte
allihop
men
mänskligheten
dör
Не
все
это
видят,
но
человечество
умирает
Kör
på,
titta
aldrig
bakåt
Двигайтесь
вперед,
никогда
не
оглядывайтесь
назад
Hustla
vartenda
jävla
krona
om
du
vill
ha
något
Выбивайте
каждую
чертову
крону,
если
хотите
чего-то
добиться
Ta
dem
till
vårt
kvarter
och
tvinga
dem
att
inse
Приведите
их
в
наш
квартал
и
заставьте
их
понять
Att
alla
här
i
världen
är
på
nåt
sätt
sin
egen
del
Что
каждый
в
этом
мире
по-своему
является
его
частью
För
att
allting
ska
hålla,
måste
vi
stå
ihop,
håll
varandras
händer,
ta
vara
på
din
egen
bror
Чтобы
все
работало,
мы
должны
держаться
вместе,
держаться
за
руки,
беречь
своего
брата
Finns
det
nån
här
som
lyssnar?
(lyssnar)
Есть
тут
кто-нибудь,
кто
слушает?
(слушает)
Varför
är
ni
tysta
om
ni
vill
att
vi
ska
lyckas?
Почему
вы
молчите,
если
хотите,
чтобы
мы
добились
успеха?
Jag
ropar
för
alla
dem
svaga,
låt
oss
resa
oss
upp
men
det
är
dags
för
oss
att
vakna,
kom
Я
кричу
за
всех
слабых,
давайте
встанем,
нам
пора
проснуться,
прошу
Jag
vet
vi
alla
kommer
lyckas
nåndag
(nåndag)
Я
знаю,
у
всех
нас
когда-нибудь
всё
получится
(когда-нибудь)
Så
fortsätt
och
kriga
håller
styrkan
oss
kvar
Так
что
продолжай
бороться,
сила
поможет
нам
выстоять
Ni
ser
väl
ljuset
från
den
lyktan
jag
har
(ni
ser
väl
ljuset)
Вы
видите
свет
от
моего
фонаря?
(Вы
видите
свет?)
Jag
svär
vi
lever
för
att
lyckas
idag
Клянусь,
мы
живем,
чтобы
добиться
успеха
сегодня
Vi
kommer
lyckas
idag,
yeah
Мы
добьемся
успеха
сегодня,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Kiprono Ring, Viktor Axberg, Jesper Juan Welander, Johan Eriksson, Per Wasberg
Attention! Feel free to leave feedback.