Lyrics and translation Ken Ring - Bryter tystnaden
- Då
hämtar
jag
dig
på
söndag,
okej?
- Тогда
я
заеду
за
тобой
в
воскресенье,
хорошо?
- Säg
till
mamma
att
jag
hämtar
dig
på
söndag
- Скажи
маме,
что
я
заеду
за
тобой
в
воскресенье
.
- Va!
vad
sa
du
pappa?
Что
ты
сказал,
Папа?
- Säg
till
mamma
att
jag
hämtar
dig
söndag
- Скажи
маме,
что
я
заеду
за
тобой
в
воскресенье.
- Han
hämtar
mig
på
söndag
- Он
заедет
за
мной
в
воскресенье
.
- Vadå,
nu
på
söndag?
nej
det
går
inte
- Что,
теперь
воскресенье?
- Nästa
söndag
- В
Следующее
Воскресенье
.
- Nej,
inte
nästa
söndag,
nu
på
söndag
- Нет,
не
в
следующее
воскресенье,
сейчас
в
воскресенье.
- Nu
på
söndag
- Теперь
в
воскресенье.
- Det
går
inte
pappa
- Я
не
могу.
- När
ska
jag
hämta
dig
då?
- Тогда
когда
мне
за
тобой
заехать?
- I
veckan
får
du
hämta
mig
- На
этой
неделе
можешь
заехать
за
мной
.
- Okej.
jag
älskar
dig
- Хорошо,
я
люблю
тебя.
- Jag
älskar
dig
jättemycket
-я
так
тебя
люблю
- Pusspuss,
hejdå
- Киска,
прощай
Två
månader
har
gått
sen
jag
såg
min
lilla
dotter
på
centralen
ganska
kort
Прошло
два
месяца
с
тех
пор,
как
я
видел
свою
маленькую
дочь
в
Центральном
театре.
Tänker
tillbaka,
på
dagen
då
hon
föddes
Вспоминаю
день,
когда
она
родилась.
Kan
inte
beskriva
med
ord
hur
det
kändes
Я
не
могу
описать
словами,
что
я
чувствовал.
Det
var
då
som
jag
gjorde
mitt
misstag
Именно
тогда
я
совершил
свою
ошибку.
Önskar
idag
att
jag
då
visste
svensk
lag
Жаль,
что
я
не
знаю
шведских
законов.
Skrev
över
vårdnaden
till
bruden
enligt
lagen
Переписал
опеку
над
невестой
в
соответствии
с
законом
Bara
för
hon
skulle
få
extra
cash
av
staten
Просто
потому,
что
она
получит
дополнительные
деньги
от
государства.
De
första
två
åren,
så
fanns
jag
inte
där
Первые
два
года
меня
там
не
было.
Jag
var
pappa
på
deltid
och
resten
var
misär
Я
был
отцом
на
полставки,
а
остальное
- сплошное
страдание.
Men
jag
älskade
min
dotter
mer
än
nåt
här
på
gatan
Но
я
любил
свою
дочь
больше
всего
на
этой
улице.
Tog
mig
I
kragen
och
kom
sakta
tillbaka
Схватил
меня
за
шиворот
и
медленно
вернулся.
Jag
bad
dig
om
ursäkt,
jag
bad
om
din
förlåtelse
Я
извинился
перед
тобой,
я
просил
у
тебя
прощения.
Kan
inte
fatta
att
det
här
var
tre
år
sen
Не
могу
поверить,
что
это
было
три
года
назад.
Vill
leka
med
min
dotter,
men
nu
ringer
telefonen
Хочу
поиграть
с
дочкой,
но
тут
звонит
телефон.
- Jag
ringer
polisen
nu
om
inte
du
lämnar
henne
ifred
Я
вызову
полицию,
если
ты
не
оставишь
ее
в
покое.
Men
jag
bryter
nu
tystnaden
så
alla
kan
få
veta
Но
сейчас
я
нарушаю
тишину,
чтобы
все
знали.
Det
jag
gjort,
finns
ingenting
jag
kan
förneka
То,
что
я
сделал,
я
не
могу
отрицать.
Men
jag
straffas
än
idag
Я
все
еще
наказан
сегодня.
Så
jag
bryter
nu
tystnaden
och
mamman
till
mitt
barn
Итак,
я
нарушаю
молчание
и
мать
моего
ребенка.
Du
sårar
vårt
barn
Ты
ранил
нашего
ребенка.
Jag
fäller
tårar
varje
dag
Я
плачу
каждый
день.
Får
inte
ens
veta
hur
min
dotter
mår
idag
Я
даже
не
знаю,
как
сегодня
моя
дочь.
Och
om
allt
blir
detsamma,
och
saker
inte
ändrar
sig
И
если
все
останется
по-прежнему,
и
ничего
не
изменится
...
Jag
svär
på
min
mamma,
rebecca,
pappa
älskar
dig
Я
клянусь
своей
мамой,
Ребекка,
папа
любит
тебя.
Du
får
barnvakt
på
barnvakt
Ты
получаешь
услуги
няни
Varenda
jävla
helg
Каждые
гребаные
выходные
Bara
för
mamma
hon
är
lack
Только
для
мамы
она
лаковая
Och
pappa
valt
en
annan
tjej
И
папа
выбрал
другую
девушку.
Nu
är
det
nåt
som
inte
en
sexåring
fattar
Есть
кое-что,
чего
не
понимает
шестилетний
ребенок.
Det
enda
hon
vill
är
att
bara
få
vara
med
sin
pappa
Все,
чего
она
хочет,
- это
быть
с
отцом.
Vafan
ska
jag
göra,
fan
ska
jag
ta
mig
till?
Что
мне
делать,
что,
черт
возьми,
мне
делать?
Om
jag
hämtar
min
dotter,
så
åker
jag
ju
in
Если
я
заберу
свою
дочь,
я
войду.
Dem
säger
'egenmäktighet
med
barn'
Они
говорят:
"самоутверждение
с
детьми".
Vad
är
en
lag
som
gör
att
pappor
inte
kan
få
vara
med?
Что
это
за
закон,
который
не
позволяет
отцам
участвовать?
Vill
bara
se
henne
nu,
innan
smärtan
blir
för
stor
Просто
хочу
увидеть
ее
сейчас,
пока
боль
не
стала
слишком
сильной.
Snart
skiter
jag
I
lagen,
jag
vet
ju
vart
hon
bor
Скоро
мне
будет
наплевать
на
закон,
я
знаю,
где
она
живет.
Hon
ligger
där
och
sover,
så
sött
I
sin
säng
Она
спит,
такая
сладкая
в
своей
постели.
Utanför
står
pappa,
det
är
blött
och
det
är
regn
На
улице
стоит
папа,
мокро
и
идет
дождь.
- Du
lämnar
henne
nu
ken!
- Ты
уходишь
от
нее,
Кен!
Dina
ord
och
dina
hot
är
nog
det
enda
du
har
kvar
Твои
слова
и
угрозы-это,
наверное,
все,
что
у
тебя
осталось.
- Pappa,
jag
älskar
dig
- Папа,
я
люблю
тебя.
Det
är
det
enda
som
betyder
nåt
Это
единственное,
что
имеет
значение.
Min
lilla
älskling,
jag
är
kvar
Моя
маленькая
дорогая,
я
все
еще
здесь.
Men
jag
bryter
nu
tystnaden
så
alla
kan
få
veta
Но
сейчас
я
нарушаю
тишину,
чтобы
все
знали.
Det
jag
gjort,
finns
ingenting
jag
kan
förneka
То,
что
я
сделал,
я
не
могу
отрицать.
Men
jag
straffas
än
idag
Я
все
еще
наказан
сегодня.
Så
jag
bryter
nu
tystnaden
och
mamman
till
mitt
barn
Итак,
я
нарушаю
молчание
и
мать
моего
ребенка.
Du
sårar
vårt
barn
Ты
ранил
нашего
ребенка.
Jag
fäller
tårar
varje
dag
Я
плачу
каждый
день.
Får
inte
ens
veta
hur
min
dotter
mår
idag
Я
даже
не
знаю,
как
сегодня
моя
дочь.
Och
om
allt
blir
detsamma,
och
saker
inte
ändrar
sig
И
если
все
останется
по-прежнему,
и
ничего
не
изменится
...
Jag
svär
på
min
mamma,
rebecca,
pappa
älskar
dig
Я
клянусь
своей
мамой,
Ребекка,
папа
любит
тебя.
Det
är
bråk
varje
dag,
jag
är
så
trött
på
din
röst
Это
борьба
каждый
день,
я
так
устал
от
твоего
голоса.
- Lämna
ditt
barn
nu
ken,
jag
ringer
polisen
- Оставь
ребенка,
Кен,
я
вызову
полицию.
Okej
om
du
tror
att
det
är
bäst
Ладно,
если
ты
считаешь,
что
так
будет
лучше.
Vår
dotter
mår
dåligt
på
grund
av
din
behandling
Наша
дочь
нездорова
из
- за
твоего
лечения.
Kontakta
advokat
skulle
bara
va
en
chansing
Обращение
к
адвокату
- это
просто
авантюра.
För
skit
som
jag
gjort,
så
har
jag
stämplats
За
все,
что
я
натворил,
на
меня
наложили
печать.
Även
om
varenda
barn
förtjänar
två
föräldrar
Каждый
ребенок
заслуживает
двух
родителей.
Så
slår
jag
med
pennan,
och
skriver
ner
min
sanning
Поэтому
я
беру
ручку
и
записываю
свою
правду.
Även
om
jag
torskat
på
en
rättegångsförhandling
Хотя
я
был
на
суде.
Aldrig
vart
en
dålig
pappa
Я
никогда
не
был
плохим
отцом.
Fråga
camilla,
fråga
anette,
fråga
min
syrra
Спросите
Камиллу,
спросите
анетту,
спросите
мою
сестру.
Jag
älskar
henne
högt,
hon
räddade
mitt
liv
Я
очень
люблю
ее,
она
спасла
мне
жизнь.
Min
dotter
är
mitt
allt
Моя
дочь-это
все
для
меня.
För
varje
dag
som
går
förbi
За
каждый
прошедший
день
Så
blir
jag
mer
och
mer
hjälplös
och
dör
inombords
Я
становлюсь
все
более
и
более
беспомощным
и
умираю
внутри.
Hur
fan
kan
man
göra
så
mot
sitt
eget
blod?
Как
ты
можешь
так
поступать
со
своей
кровью?
Rebecca,
jag
ger
aldrig
upp
att
älska
Ребекка,
я
никогда
не
отказываюсь
от
любви.
Hoppet
kommer
aldrig
dö,
jag
slutar
aldrig
längta
Надежда
никогда
не
умрет,
я
никогда
не
перестану
тосковать.
Men
jag
bryter
nu
tystnaden
så
alla
kan
få
veta
Но
сейчас
я
нарушаю
тишину,
чтобы
все
знали.
Det
jag
gjort,
finns
ingenting
jag
kan
förneka
То,
что
я
сделал,
я
не
могу
отрицать.
Men
jag
straffas
än
idag
Я
все
еще
наказан
сегодня.
Så
jag
bryter
nu
tystnaden
och
mamman
till
mitt
barn
Итак,
я
нарушаю
молчание
и
мать
моего
ребенка.
Du
sårar
vårt
barn
Ты
ранил
нашего
ребенка.
Jag
fäller
tårar
varje
dag
Я
плачу
каждый
день.
Får
inte
ens
veta
hur
min
dotter
mår
idag
Я
даже
не
знаю,
как
сегодня
моя
дочь.
Och
om
allt
blir
detsamma,
och
saker
inte
ändrar
sig
И
если
все
останется
по-прежнему,
и
ничего
не
изменится
...
Jag
svär
på
min
mamma,
rebecca,
pappa
älskar
dig
Я
клянусь
своей
мамой,
Ребекка,
папа
любит
тебя.
(Pappa
jag
älskar
dig)
(Папа,
я
люблю
тебя)
(Du
lämnar
henne
ikväll
(Ты
оставишь
ее
сегодня
ночью
Vi
åker
till
norge,
fattar
du
det?
Мы
едем
в
Норвегию,
понимаешь?
Jag
ringer
till
polisen
om
inte
du
lämnar
henne
ifred
Я
вызову
полицию,
если
ты
не
оставишь
ее
в
покое.
Det
går
inte
pappa)
Папа
не
может
этого
сделать)
(Pappa,
jag
älskar
dig)
(Папа,
я
люблю
тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Jimmy Jimson, Ken Kiprono Ring
Attention! Feel free to leave feedback.