Lyrics and translation Ken Ring - Låter för barnen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Låter för barnen
Songs for the Children
Jag
såg
en
flicka
här
om
dan
som
stod
och
tiggde
efter
mat
I
saw
a
girl
the
other
day,
begging
for
food,
so
lost
Jag
satte
mig
bredvid
och
sa
kom
hit
mitt
lilla
barn
I
sat
down
beside
her
and
said,
"Come
here,
my
little
child."
Jag
ska
försöka
förklara
varför
mamma
hon
är
borta
I'll
try
to
explain
why
your
mama
is
gone
away
Pappa
han
är
död
och
ja
du
gråter
allt
för
ofta
Your
papa
is
dead,
and
you
cry
way
too
often
each
day
Jag
vet
att
du
tänker
på
den
dagen
då
dom
kom
I
know
you're
thinking
of
that
day
they
came,
the
sky
ablaze
I
massa
hellikoptrar
allt
du
såg
va
ba
en
bomb
In
helicopters,
all
you
saw
was
a
bomb
in
a
haze
Du
sprang
ifrån
lekparken
rakt
in
I
elden
You
ran
from
the
playground,
straight
into
the
fire's
embrace
Pappa
han
låg
livlös
på
golven
bredvid
sängen
Papa
lay
lifeless
on
the
floor,
beside
your
bed's
space
Under
han
låg
lillebror
som
inte
heller
andas
Under
him,
your
little
brother,
no
breath
left
to
take
Du
sprang
rakt
ut
och
börja
skrika
efter
mamma
You
ran
outside
and
screamed
for
your
mama,
for
goodness
sake
Och
nu
är
du
här
min
svarta
drottning
på
mitt
knä
And
now
you're
here,
my
black
queen,
upon
my
knee
so
small
Står
och
tigger
bröd,
pengar
I
en
stor
misär
Begging
for
bread,
for
money,
in
this
misery's
thrall
Önskar
jag
kunde
torka
bort
din
lilla
tår
I
wish
I
could
wipe
away
your
tears,
each
one
a
bitter
fall
Ta
dig
hem
till
Sverige,
ge
en
syster
ti
min
son
Take
you
home
to
Sweden,
give
my
son
a
sister,
that's
all
Men
tyvär
har
jag
inge
svar
om
varför
dom
försvann
But
sadly,
I
have
no
answers,
why
they
had
to
fall
Hon
kliver
ner
från
knäet
och
sträcker
ut
sin
lilla
hand
She
steps
down
from
my
knee,
reaching
out
her
tiny
hand
(BOOM)
Det
är
så
det
låter
för
barnen!
(BOOM)
That's
how
it
sounds
for
the
children!
(BOOM)
Det
är
så
det
låter
för
barnen!
(BOOM)
That's
how
it
sounds
for
the
children!
(BOOM)
Det
är
så
det
låter
för
barnen!
(BOOM)
That's
how
it
sounds
for
the
children!
(Kulspruta)
Jag
sjunger
låten
för
barnen!
(Machine
gun
fire)
I
sing
this
song
for
the
children!
Jag
vakna
upp
här
om
dan
å
jag
befann
mig
I
Libanon
I
woke
up
the
other
day,
found
myself
in
Lebanon
Satt
vid
en
kille
yo
han
var
väl
typ
tretton
Sitting
with
a
boy,
he
was
about
thirteen,
so
wan
En
arm,
ett
ben,
han
satt
på
trottoaren
One
arm,
one
leg,
he
sat
on
the
sidewalk,
alone
Han
satt
där
och
titta
på
den
bortsprängda
staden
He
sat
there
and
gazed
at
the
city,
bombed
to
the
bone
Visste
inte
vart
hans
familj
var
idag
He
didn't
know
where
his
family
was
today,
not
a
clue
Jag
sträckte
ut
min
hand
och
sa
kom
hit
lilla
barn
I
reached
out
my
hand
and
said,
"Come
here,
little
child,
it's
true"
Försökte
förklara
varför
han
nu
inte
kunde
Tried
to
explain
why
he
couldn't,
couldn't
understand
the
why
Sparka
på
en
boll
med
dom
andra
där
I
slummen
Kick
a
ball
with
the
others,
there
in
the
slums,
under
the
sky
Jag
visste
inte
vad
jag
skulle
säga
för
att
trösta
han
I
didn't
know
what
to
say,
to
comfort
his
pain,
to
ease
Bomberna
dom
kommer
varför
fan
vill
man
döda
han
The
bombs
keep
falling,
why
would
anyone
want
him
deceased?
Han
är
ju
bara
ett
barn
som
föddes
på
fel
plats
He's
just
a
child,
born
in
the
wrong
place,
at
the
wrong
time
Med
vredet
från
israel,
USA
får
fet
makt
With
the
anger
of
Israel,
the
US
gains
power,
so
sublime
George
Bush
skiter
väl
I
grabben
där
I
Beirut
George
Bush
doesn't
care
about
the
boy
in
Beirut,
I
confess
Står
hällre
på
begravningen
och
gör
en
militär
salut
He'd
rather
stand
at
the
funeral,
giving
a
military
salute,
no
less
Så
FUCK
USA
OCH
DERAS
POLITIK!
So
FUCK
the
USA
AND
THEIR
POLITICS,
it's
plain
to
see!
Bomberna
dom
gjorde
ba
ett
barn
till
invalid
The
bombs
they
dropped
only
made
this
child
an
invalid,
you
and
me
(BOOM)
Det
är
så
det
låter
för
barnen!
(BOOM)
That's
how
it
sounds
for
the
children!
(BOOM)
Det
är
så
det
låter
för
barnen!
(BOOM)
That's
how
it
sounds
for
the
children!
(BOOM)
Det
är
så
det
låter
för
barnen!
(BOOM)
That's
how
it
sounds
for
the
children!
(Kulspruta)
Jag
sjunger
låten
för
barnen!
(Machine
gun
fire)
I
sing
this
song
for
the
children!
Här
om
dan
så
såg
jag
ett
spädbarn
The
other
day
I
saw
an
infant,
so
frail
and
so
small
Inlindad
I
en
filt
I
Afghanistan
Wrapped
in
a
blanket
in
Afghanistan,
against
the
wall
Jag
plocka
upp
han
bebisen
han
gav
inte
ett
ljud
I
picked
him
up,
the
baby
made
not
a
sound,
not
a
peep
Hade
ett
anskikts
utryck
som
om
han
nyss
har
sett
gud
Had
a
facial
expression
as
if
he'd
just
seen
God
in
his
sleep
Jag
tog
upp
han,
tryckte
han
intill
mitt
bröst
I
held
him
close,
pressed
him
against
my
chest,
with
a
prayer
Och
hoppades
att
själen
gick
till
himelen
först
And
hoped
his
soul
went
to
heaven
first,
with
care
Med
ett
dött
litet
barn
I
min
famn
så
gick
jag
vidare
With
a
dead
little
child
in
my
arms,
I
walked
on
through
the
haze
Jag
skrek
ut
-SNÄLLA
KAN
NI
STOPPA
DETTA
LIDANDE!
I
screamed
out
-"PLEASE,
CAN
YOU
STOP
THIS
SUFFERING,
THESE
DAYS!"
Sluta
droppa
bomber
(BOOM)
barnen
dom
behöver
fred
Stop
dropping
bombs
(BOOM)
the
children
need
peace,
it's
true
Istället
för
att
skjuta
skott,
lägg
mat
på
en
sked
Instead
of
shooting
bullets,
put
food
on
a
spoon,
it's
due
Ge
barnen
nått
att
tro
på
I
livet
Give
the
children
something
to
believe
in,
in
life's
grand
scheme
Å
fuck
politik
vad
vet
dom
om
kriget
And
fuck
politics,
what
do
they
know
about
war,
it
would
seem?
Jag
håller
upp
ett
dött
barn
så
alla
kan
se
I
hold
up
a
dead
child
so
everyone
can
see,
the
plight
Exakt
vad
som
hänt,
exakt
hur
det
e
Exactly
what
happened,
exactly
how
it
is,
day
and
night
Bomberna
dom
faller
och
barnet
e
I
flamman
The
bombs
they
fall
and
the
child
is
in
the
flames,
it's
a
sin
(Brinner)
Jag
pussar
liket
på
pannan
(Burning)
I
kiss
the
corpse
on
the
forehead,
where
it
all
begins
(BOOM)
Det
är
så
det
låter
för
barnen!
(BOOM)
That's
how
it
sounds
for
the
children!
(BOOM)
Det
är
så
det
låter
för
barnen!
(BOOM)
That's
how
it
sounds
for
the
children!
(BOOM)
Det
är
så
det
låter
för
barnen!
(BOOM)
That's
how
it
sounds
for
the
children!
(Kulspruta)
Jag
sjunger
låten
för
barnen!
(Machine
gun
fire)
I
sing
this
song
for
the
children!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Jimson, Ken Ring, Alexander Schmidt
Attention! Feel free to leave feedback.