Lyrics and translation Ken Ring - Mitt liv
Ey,
ärligt
talat
asså
när
fan
ska
dom
här
jävla
ungarna
förstå
oss
Эй,
честно
говоря,
когда,
черт
возьми,
эти
гребаные
детишки
поймут
нас?
Vem
fan
har
sagt
att
de
är
grymt
och
smokish
Кто,
блин,
сказал,
что
это
круто
и
дымно?
Vem
har
sagt
att
det
är
grymt
och
snårtish
Кто
сказал,
что
это
круто
и
упорото?
Den
funkar
inte
förstår
du
vad
jag
menar
Это
не
работает,
понимаешь,
о
чем
я?
Det
är
bara
fuckin
fakta
från
våra
liv
Это
просто
гребаные
факты
из
нашей
жизни.
Det
är
ingenting
vi
är
stolta
över
förstår
du
vad
jag
menar
Это
не
то,
чем
мы
гордимся,
понимаешь,
о
чем
я?
Det
är
ingenting
som
jag
skulle
gå
och
skryta
till
min
dotter
om
Это
не
то,
чем
я
стал
бы
хвастаться
перед
своей
дочкой.
Jag
skulle
aldrig
låta
henne
få
veta
någonting
om
den
sidan
av
mitt
liv
Я
бы
никогда
не
позволил
ей
узнать
что-либо
об
этой
стороне
моей
жизни.
Jag
vill
bara
presentera
det
för
alla
er
Я
просто
хочу
представить
это
всем
вам.
Låt
mig
berätta
det,
dra
en
fet
bara
laza
de
Позволь
мне
рассказать
тебе,
дорогая,
расслабься
и
послушай.
21
år
senare
tiderna
var
spaceade
21
год
спустя,
времена
были
космические.
Vi
blazade
inget
var
stressigt
Мы
курили,
ничего
не
напрягало.
Mötte
min
första
snut,
nått
kändes
läskigt
Встретил
своего
первого
копа,
что-то
показалось
жутким.
Drog
mig
tilbaks
till
arabdalen
Вернулся
в
свой
район.
Sket
I
det
mesta,
va
fan
vi
var
ju
branen
Плевать
на
все,
мы
же
были
под
кайфом.
Fick
mitt
a.k.a
Lilla
flummet
Получил
свою
кличку
- Маленький
Обдолбанный.
Killarna
spelade
basket
jag
drog
från
klassrummet
Пацаны
играли
в
баскетбол,
я
сваливал
с
уроков.
4 och
5 I
betyg,
köpte
kläder
I
en
port
ur
en
svart
sopsäck
Четверки
и
пятерки
в
аттестате,
покупал
шмотки
в
подворотне
из
черного
мусорного
мешка.
Hängde
med
ziegnare,
chilenare
och
vitingar,
Тусовался
с
цыганами,
чилийцами
и
белыми,
Svartingar
som
drömde
om
nordbankens
ritningar
Черными,
которые
мечтали
о
чертежах
Нордбанка.
Ett
stort
gäng
sprutade
ut
ideér
Большая
компания
фонтанировала
идеями.
Fick
en
grym
vision,
kom
på
att
man
var
neger
Появилось
четкое
видение,
понял,
что
я
негр.
Tillbaks
till
centrum,
okupera
bänkar
Обратно
в
центр,
оккупировать
лавки.
Inget
seriöst
vi
sitter
där
och
skämtar
Ничего
серьезного,
мы
просто
сидим
и
шутим.
Morsan
gick
på
soc,
farsan
hade
stuckit
Мать
жила
на
пособие,
отец
свалил.
För
oss
hade
redan
framtiden
spruckigt
Для
нас
будущее
уже
треснуло.
Men
ey,
vi
mådde
bra
och
höll
ihop
Но
эй,
нам
было
хорошо,
мы
держались
вместе.
Politiker
sa
fan
det
här
är
ju
inte
klokt
Политики
говорили:
"Это
же
ненормально!"
Tog
mig
från
min
mamma
till
ett
internat
Меня
забрали
от
мамы
в
интернат.
Lovade
mig
ett
bra
liv
allt
var
bara
skitprat
Обещали
мне
хорошую
жизнь,
все
было
просто
болтовней.
Jag
drogs
in
I
ett
kriminellt
spel
Меня
втянули
в
криминальную
игру.
Och
undrar,
är
det
ditt
eller
mitt
fel?
И
я
спрашиваю,
это
твоя
или
моя
вина?
Jag
satt
inlåst
när
dom
tar
självmord
Я
сидел
взаперти,
когда
они
кончали
с
собой.
Morsan
dog,
runt
mig
fanns
bara
skog
Мама
умерла,
вокруг
меня
был
только
лес.
Hade
det
inte
vart
för
min
famil
och
mina
grabbar
Если
бы
не
моя
семья
и
мои
парни,
Hade
jag
redan
vart
död
på
grund
av
tabbar
Я
бы
уже
был
мертв
из-за
своих
косяков.
Från
hem
till
hem,
11U-stämplad
Из
дома
в
дом,
клеймо
трудного
подростка.
Lilla
Ken
av
snuten
blir
han
hämtad
Маленького
Кена
забирают
копы.
Tänk
om
han
var
ensam
kan
inte
ens
ana
Представь,
если
бы
он
был
один,
даже
не
могу
вообразить.
Den
här
gå
ut
till
Kabrolone
Ljubljana
Это
посвящается
Кабролоне
из
Любляны.
Och
resten
som
fanns
där
när
det
gick
neråt
И
всем
остальным,
кто
был
рядом,
когда
все
шло
под
откос.
Anna
Anderson,
tack
för
det
du
ger
oss
Анна
Андерсон,
спасибо
за
то,
что
ты
даешь
нам.
Och
ni
som
ser
oss
där
uppe
hos
gud
И
тем,
кто
видит
нас
там,
наверху,
у
Бога.
Alla
dom
förgångna
låten
blir
ett
sändebud
Всем
ушедшим,
эта
песня
станет
посланником.
Nicklas
jag
glömmer
alldrig
valborg
Никлас,
я
никогда
не
забуду
Вальпургиеву
ночь.
Känner
skuldkänslor
och
tung
sorg
Чувствую
вину
и
тяжелую
печаль.
Bullen,
du
var
som
en
brorsa
för
Ken
Ring,
Буллен,
ты
был
как
брат
для
Кена
Ринга,
Du
finns
vid
min
sida
varje
gång
jag
gör
en
rökring
Ты
рядом
со
мной
каждый
раз,
когда
я
пускаю
дымное
кольцо.
Micke
G,
Jag
lägger
ner
en
ros,
Мике
Джи,
я
кладу
розу,
Jag
saknar
dig
för
mycket
vill
också
ta
en
överdos
Я
слишком
сильно
скучаю
по
тебе,
тоже
хочу
принять
передоз.
Bort
från
besvär,
tillbaka
I
tiden
Прочь
от
проблем,
назад
во
времени.
Åker
ut
till
centrum,
kaxiga
stilen
Еду
в
центр,
дерзкий
стиль.
Inget
blir
som
då,
det
är
ny
tid
Ничто
не
будет
как
прежде,
это
новое
время.
Lilla
Jossi,
vila
I
frid
Маленький
Джосси,
покойся
с
миром.
Nu
går
jag
vidare,
hoppas
ni
förstår
mig
Теперь
я
иду
дальше,
надеюсь,
вы
меня
понимаете.
Jag
ger
tillbaka
när
samhället
slår
mig
Я
отвечаю,
когда
общество
бьет
меня.
Mitt
liv,
Baserat
på
fakta
Моя
жизнь,
основана
на
фактах.
Gud,
är
den
jag
vill
tacka
Богу
я
хочу
сказать
спасибо.
Inte
fan
fick
man
nått
eget
val
Мне
не
дали
никакого
выбора.
Jag
blev
den
ni
fruktar,
det
ni
sa
Я
стал
тем,
кого
вы
боитесь,
тем,
кем
вы
меня
назвали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Ring, Patrik Collen, Peter Webb
Attention! Feel free to leave feedback.