Lyrics and translation Ken Ring - Mitt liv
Ey,
ärligt
talat
asså
när
fan
ska
dom
här
jävla
ungarna
förstå
oss
Когда
же
эти
чертовы
дети
поймут
нас?
Vem
fan
har
sagt
att
de
är
grymt
och
smokish
Кто,
черт
возьми,
сказал,
что
они
жестокие
и
прокуренные?
Vem
har
sagt
att
det
är
grymt
och
snårtish
Кто
сказал,
что
это
жестоко
и
язвительно?
Den
funkar
inte
förstår
du
vad
jag
menar
Это
не
работает,
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
Det
är
bara
fuckin
fakta
från
våra
liv
Это
просто
гребаные
факты
из
нашей
жизни
Det
är
ingenting
vi
är
stolta
över
förstår
du
vad
jag
menar
Нам
нечем
гордиться,
ты
понимаешь,
о
чем
я.
Det
är
ingenting
som
jag
skulle
gå
och
skryta
till
min
dotter
om
Это
не
то,
чем
я
мог
бы
похвастаться
перед
своей
дочерью.
Jag
skulle
aldrig
låta
henne
få
veta
någonting
om
den
sidan
av
mitt
liv
Я
бы
никогда
не
позволил
ей
узнать
что-либо
об
этой
стороне
моей
жизни.
Jag
vill
bara
presentera
det
för
alla
er
Я
просто
хочу
представить
его
всем
вам.
Låt
mig
berätta
det,
dra
en
fet
bara
laza
de
Позвольте
мне
сказать
вам,
потяните
жирную
просто
лазу
де
21
år
senare
tiderna
var
spaceade
21
год
спустя
времена
были
космическими
Vi
blazade
inget
var
stressigt
Мы
пылали
ничто
не
вызывало
стресса
Mötte
min
första
snut,
nått
kändes
läskigt
Встретив
своего
первого
копа,
я
почувствовал
что-то
пугающее.
Drog
mig
tilbaks
till
arabdalen
Вернул
меня
в
арабский
мир.
Sket
I
det
mesta,
va
fan
vi
var
ju
branen
Большую
часть
времени
мы
были
браненами.
Fick
mitt
a.k.a
Lilla
flummet
У
меня
есть
маленький
провал.
Killarna
spelade
basket
jag
drog
från
klassrummet
Ребята
играли
в
баскетбол,
который
я
вытащил
из
класса.
4 och
5 I
betyg,
köpte
kläder
I
en
port
ur
en
svart
sopsäck
4 и
5 в
рейтинге,
купил
одежду
в
порту
из
черного
мусорного
мешка.
Hängde
med
ziegnare,
chilenare
och
vitingar,
Тусовался
с
зигнерами,
чилийцами
и
белыми,
Svartingar
som
drömde
om
nordbankens
ritningar
Подростками,
мечтавшими
о
рисунках
северного
берега.
Ett
stort
gäng
sprutade
ut
ideér
Группа
людей
выплескивала
идеи.
Fick
en
grym
vision,
kom
på
att
man
var
neger
У
меня
было
ужасное
видение,
я
думал,
что
я
черный.
Tillbaks
till
centrum,
okupera
bänkar
Возвращаемся
в
центр,
занимаем
скамейки.
Inget
seriöst
vi
sitter
där
och
skämtar
Ничего
серьезного
мы
сидим
и
шутим
Morsan
gick
på
soc,
farsan
hade
stuckit
Мама
ушла
в
отпуск,
папа
ушел.
För
oss
hade
redan
framtiden
spruckigt
Для
нас
будущее
уже
дало
трещину.
Men
ey,
vi
mådde
bra
och
höll
ihop
Но
эй,
мы
чувствовали
себя
хорошо
и
держались
вместе.
Politiker
sa
fan
det
här
är
ju
inte
klokt
Политики
говорят,
что
это
неразумно.
Tog
mig
från
min
mamma
till
ett
internat
Забрал
меня
от
матери
в
школу-интернат.
Lovade
mig
ett
bra
liv
allt
var
bara
skitprat
Обещали
мне
хорошую
жизнь,
все
было
просто
чушью
собачьей.
Jag
drogs
in
I
ett
kriminellt
spel
Меня
втянули
в
преступную
игру.
Och
undrar,
är
det
ditt
eller
mitt
fel?
И
я
спрашиваю
себя,
твоя
это
вина
или
моя?
Jag
satt
inlåst
när
dom
tar
självmord
Я
был
за
решеткой,
когда
они
покончили
с
собой.
Morsan
dog,
runt
mig
fanns
bara
skog
Моя
мать
умерла,
вокруг
меня
был
только
лес.
Hade
det
inte
vart
för
min
famil
och
mina
grabbar
Если
бы
не
моя
семья
и
друзья
Hade
jag
redan
vart
död
på
grund
av
tabbar
Неужели
я
уже
был
мертв
из-за
ошибок?
Från
hem
till
hem,
11U-stämplad
От
дома
к
дому,
11u-stamped
Lilla
Ken
av
snuten
blir
han
hämtad
Маленький
Кен
копа
его
забирают
Tänk
om
han
var
ensam
kan
inte
ens
ana
Что
если
бы
он
был
один
даже
представить
себе
не
могу
Den
här
gå
ut
till
Kabrolone
Ljubljana
А
этот
поедет
в
Кабролоне
Любляна
Och
resten
som
fanns
där
när
det
gick
neråt
И
все
остальное,
что
было
там,
когда
все
рухнуло.
Anna
Anderson,
tack
för
det
du
ger
oss
Анна
Андерсон,
спасибо
Вам
за
то,
что
Вы
нам
даете
Och
ni
som
ser
oss
där
uppe
hos
gud
И
ты,
кто
видит
нас
там,
наверху,
с
Богом?
Alla
dom
förgångna
låten
blir
ett
sändebud
Каждая
песня-вестник.
Nicklas
jag
glömmer
alldrig
valborg
Никлас
я
никогда
не
забуду
вальборга
Känner
skuldkänslor
och
tung
sorg
Чувство
вины
и
тяжелой
печали
Bullen,
du
var
som
en
brorsa
för
Ken
Ring,
Буллен,
ты
был
как
брат
Кену,
Du
finns
vid
min
sida
varje
gång
jag
gör
en
rökring
Ты
рядом
со
мной
каждый
раз,
когда
я
выпускаю
колечко
дыма.
Micke
G,
Jag
lägger
ner
en
ros,
Мике
Джи,
я
положил
розу.
Jag
saknar
dig
för
mycket
vill
också
ta
en
överdos
Я
слишком
скучаю
по
тебе
и
хочу
принять
передозировку
Bort
från
besvär,
tillbaka
I
tiden
Прочь
от
неприятностей,
назад
во
времени.
Åker
ut
till
centrum,
kaxiga
stilen
Выходим
в
центр,
дерзкий
стиль
Inget
blir
som
då,
det
är
ny
tid
Ничто
уже
не
будет
прежним,
это
новый
день.
Lilla
Jossi,
vila
I
frid
Малыш
Джосси,
Покойся
с
миром.
Nu
går
jag
vidare,
hoppas
ni
förstår
mig
Теперь
я
двигаюсь
дальше,
надеюсь,
ты
меня
понимаешь.
Jag
ger
tillbaka
när
samhället
slår
mig
Я
отдаю,
когда
общество
бьет
меня.
Mitt
liv,
Baserat
på
fakta
Моя
жизнь
основана
на
фактах.
Gud,
är
den
jag
vill
tacka
Я
хочу
поблагодарить
Бога.
Inte
fan
fick
man
nått
eget
val
Ты,
блядь,
не
мог
сделать
свой
собственный
выбор.
Jag
blev
den
ni
fruktar,
det
ni
sa
Я
стал
тем,
кого
ты
боишься,
тем,
что
ты
сказал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Ring, Patrik Collen, Peter Webb
Attention! Feel free to leave feedback.