Lyrics and translation Ken Ring - Tyst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till
alla
mina
barn
runt
omkring
kom
in,
Всем
моим
детям
вокруг,
войдите,
Ja
som
vanligt
pappa
han
är
full
och
kom
nyss
hem,
Да,
как
обычно,
папа
пьян
и
только
что
пришел
домой,
Du
är
i
rummet
och
slår
på
din
MSN,
Ты
в
своей
комнате,
сидишь
в
аське,
Försöker
hitta
en
vän
som
också
kan
förstå,
Пытаешься
найти
друга,
который
тоже
сможет
понять,
Varför
pappa
mår
så
bra
av
att
fortsätta
slå,
Почему
папа
чувствует
себя
так
хорошо,
когда
продолжает
бить,
Finns
inget
svar
på
din
fråga
men
jag
tror,
На
твой
вопрос
нет
ответа,
но
я
думаю,
Att
livet
det
blir
bättre
när
man
växer
och
blir
stor,
Что
жизнь
станет
лучше,
когда
ты
вырастешь
и
станешь
взрослой,
Så
även
om
du
känner
för
att
hoppa
ifrån
bron,
Так
что
даже
если
тебе
хочется
спрыгнуть
с
моста,
Torka
tårarna
och
tappa
aldrig
tron,
Вытри
слезы
и
никогда
не
теряй
веру,
För
jag
vet
att
det
kommer
bli
bra
nån
gång
snart,
Потому
что
я
знаю,
что
скоро
все
будет
хорошо,
Inge
mer
våldtäkt
och
inga
mer
slag,
Больше
никакого
насилия
и
никаких
побоев,
Så
sluta
klia
på
din
kropp
i
ett
badkar,
Так
что
перестань
чесаться
в
ванной,
Det
är
inte
så
man
blir
behandlad
av
sin
far,
Так
не
должен
обращаться
отец
со
своей
дочерью,
En
riktig
man
är
inte
där
för
att
utnyttja,
Настоящий
мужчина
не
для
того,
чтобы
использовать,
En
riktig
pappa
han
är
den
som
ger
dig
styrka,
Настоящий
отец
- это
тот,
кто
дает
тебе
силы,
Det
är
inte
ditt
fel
din
pappa
han
är
sjuk,
Это
не
твоя
вина,
твоя
отец
болен,
Vi
står
och
väntar
om
du
nånsin
tittar
ut,
Мы
ждем,
если
ты
когда-нибудь
выглянешь,
4 X
så
tyst,
så
vi
kan
höra
hennes
röst
4 раза
так
тихо,
чтобы
мы
могли
услышать
ее
голос
Ja
ser
dig
stirra
in
i
väggen
där
i
klassrumet,
Да,
я
вижу,
как
ты
смотришь
в
стену
в
классе,
Och
man
kan
se
å
alla
kärlek
är
försvunnen,
И
можно
видеть,
что
вся
любовь
исчезла,
Titta
på
lilla
ungen,
Посмотри
на
малышку,
Hon
sitter
där
och
tänker
på,
Она
сидит
и
думает
о
том,
Hur
äckligt
det
känns
när
hennes
pappa
under
täcket
går,
Как
отвратительно
это,
когда
ее
отец
ложится
под
одеяло,
Hennes
blick
är
iskall
skällen
redan
död,
Ее
взгляд
ледяной,
душа
уже
мертва,
För
några
årsen
från
sovrumet
den
flög,
Несколько
лет
назад
она
улетела
из
спальни,
Och
kvar
är
lilla
barnet
ensam
och
rädd,
И
остался
маленький
ребенок,
одинокий
и
испуганный,
Hon
sträcker
upp
sin
hand
från
sin
lilla
söta
bänk,
Она
тянет
руку
из-за
своей
маленькой
милой
парты,
Det
är
ett
rop
på
hjälp
(hjälp)
men
ingen
värkar
se,
Это
крик
о
помощи
(помогите),
но
никто,
кажется,
не
видит,
När
hon
på
mattan
ställer
sig
på
knän
och
bara
ber,
Когда
она
становится
на
колени
на
коврике
и
просто
молится,
Men
när
pappan
kommer
och
ska
henne
lugna
ner,
Но
когда
приходит
папа,
чтобы
ее
успокоить,
Och
där
i
mörkret
ni
vet
vad
som
sker,
И
там,
в
темноте,
вы
знаете,
что
происходит,
Hon
är
trött
på
att
leva
jag
förstår
hennes
önskan,
Она
устала
жить,
я
понимаю
ее
желание,
Vill
bara
sova
och
flyga
upp
till
grönksan,
Просто
хочет
спать
и
лететь
к
небесам,
Och
nu
är
hon
ensam
försöker
hålla
huvudet
högt,
И
теперь
она
одна,
пытается
держать
голову
высоко,
Tills
hon
hör
att
hennes
pappa
är
påväg
upp,
Пока
не
слышит,
что
ее
отец
поднимается
наверх,
Hon
är
så
otroligt
oskyldigt
vacker,
Она
такая
невероятно
невинно
красивая,
Men
tyvär
finns
det
ingen
som
har
sagt
det,
Но,
к
сожалению,
никто
ей
этого
не
сказал,
Hon
känner
sig
så
skabbig
är
aldrig
med
på
gympan,
Она
чувствует
себя
такой
жалкой,
никогда
не
ходит
на
физкультуру,
Det
är
klart
som
fan
hon
inte
ber
till
gud
i
kyrkan,
Конечно,
она
не
молится
богу
в
церкви,
Hon
tror
att
inte
gud
finns
hon
tror
på
ingenting,
Она
не
верит,
что
бог
существует,
она
ни
во
что
не
верит,
Bara
på
att
pappa
varje
natt
ska
komma
in,
Только
в
то,
что
папа
будет
приходить
каждую
ночь,
Det
är
en
hemlighet
som
ingen
vet
om,
Это
секрет,
о
котором
никто
не
знает,
Hennes
mamma
värkar
blunda
för
allting
som
har
hänt
dom,
Ее
мама,
кажется,
закрывает
глаза
на
все,
что
с
ними
случилось,
Lilla
gumman
bara
stå
ut
några
år
till,
Малышка,
потерпи
еще
несколько
лет,
Tills
du
blir
gammal
nog
att
gå
från
din
familj,
Пока
ты
не
станешь
достаточно
взрослой,
чтобы
уйти
из
семьи,
Snälla
ta
inte
ditt
liv
det
är
så
värt
så
mycket
mer,
Пожалуйста,
не
лишай
себя
жизни,
она
стоит
намного
большего,
än
en
liten
fucking
horunges
jävla
lek,
Чем
чертова
игра
маленького
ублюдка,
Om
jag
nånsin
får
reda
på
exakt
vem
han
är,
Если
я
когда-нибудь
узнаю,
кто
он
такой,
Ja
då
lägger
jag
min
karriär
på
spel,
Я
поставлю
на
карту
свою
карьеру,
Jag
köper
en
oanvänd
gun
och
trycker
av,
Я
куплю
неиспользованный
пистолет
и
нажму
на
курок,
För
henne
kommer
snälla
gråt
in
barn,
Ради
нее,
давай,
детка,
не
плачь,
Ref
X
4 ...
Припев
X
4 ...
Sccchh
så
vi
kan
höra
hennes
röst,
Тссс,
чтобы
мы
могли
услышать
ее
голос,
Så
håll
käften
så
vi
kan
höra
hennes
röst,
Так
что
заткнись,
чтобы
мы
могли
услышать
ее
голос,
Scchhhhh
så
vi
kan
höra
hennes
röst,
Тссс,
чтобы
мы
могли
услышать
ее
голос,
Ja
svär
tyst
så
vi
kan
höra
hennes
röst,
Я
клянусь,
тихо,
чтобы
мы
могли
услышать
ее
голос,
Hör
på
hennes
röst!
Слушайте
ее
голос!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Kiprono Ring, Tommy Flaaten
Attention! Feel free to leave feedback.