Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Invito a Volar
Ich lade dich zum Fliegen ein
Te
invito
a
que
tomes
de
mi
mano
hoy
Ich
lade
dich
ein,
heute
meine
Hand
zu
nehmen
A
perder
el
miedo,
a
vencer
el
temor
Die
Angst
zu
verlieren,
die
Furcht
zu
besiegen
A
darnos
un
beso
bajo
la
lluvia
Uns
einen
Kuss
im
Regen
zu
geben
En
frente
de
todos
Vor
allen
Leuten
Sé
que
muchos
creen
que
no
te
haré
feliz
Ich
weiß,
viele
glauben,
dass
ich
dich
nicht
glücklich
machen
werde
Pero
nada
importa
si
tú
estás
aquí
Aber
nichts
ist
wichtig,
wenn
du
hier
bist
Te
invito
a
volar,
muy
cerca
del
sol
Ich
lade
dich
ein
zu
fliegen,
ganz
nah
an
der
Sonne
Te
invito
a
probar,
los
besos
que
yo
Ich
lade
dich
ein
zu
kosten,
die
Küsse,
die
ich
Un
día
en
mis
sueños,
sin
decirte
nada
Eines
Tages
in
meinen
Träumen,
ohne
dir
etwas
zu
sagen
Durmiendo
te
dí
Dir
im
Schlaf
gab
Te
invito
a
perdernos
en
el
tiempo
Ich
lade
dich
ein,
uns
in
der
Zeit
zu
verlieren
A
derramar
lágrimas
al
viento
Tränen
in
den
Wind
zu
vergießen
Escaparnos
juntos
tú
y
yo,
lejos
de
aquí
Gemeinsam
zu
entkommen,
du
und
ich,
weit
weg
von
hier
Solo
dime
que
sí
Sag
mir
nur
ja
Que
sin
pensarlo
yo
te
daré
todo,
todo,
sin
mirar
atrás
Dass
ich
dir
ohne
zu
zögern
alles
geben
werde,
alles,
ohne
zurückzublicken
Ellos
no
comprenden,
porque
no
conocen
lo
que
es
amar
Sie
verstehen
es
nicht,
weil
sie
nicht
wissen,
was
es
heißt
zu
lieben
En
mi
vida
solo
importas
tú,
que
llenas
mi
mundo
de
luz
In
meinem
Leben
zählst
nur
du,
die
meine
Welt
mit
Licht
erfüllt
Quiero
amarte,
solo
amarte
Ich
will
dich
lieben,
nur
dich
lieben
Ahora
bésame,
delante
de
la
gente
Jetzt
küss
mich,
vor
den
Leuten
Déjales
saber,
que
somo'
esos
dementes
Lass
sie
wissen,
dass
wir
diese
Verrückten
sind
Dos
locos
por
amor,
perdidos
en
esta
pasión
Zwei
Verrückte
aus
Liebe,
verloren
in
dieser
Leidenschaft
Te
invito
a
volar,
muy
cerca
del
sol
Ich
lade
dich
ein
zu
fliegen,
ganz
nah
an
der
Sonne
Te
invito
a
probar,
los
besos
que
yo
Ich
lade
dich
ein
zu
kosten,
die
Küsse,
die
ich
Un
día
en
mis
sueños,
sin
decirte
nada
Eines
Tages
in
meinen
Träumen,
ohne
dir
etwas
zu
sagen
Durmiendo
te
dí
Dir
im
Schlaf
gab
Te
invito
a
perdernos
en
el
tiempo
Ich
lade
dich
ein,
uns
in
der
Zeit
zu
verlieren
A
derramar
lágrimas
al
viento
Tränen
in
den
Wind
zu
vergießen
Escaparnos
juntos
tú
y
yo
lejos
de
aquí
Gemeinsam
zu
entkommen,
du
und
ich,
weit
weg
von
hier
Solo
dime
que
sí
Sag
mir
nur
ja
Porque
en
tus
brazos
yo
me
pierdo
Denn
in
deinen
Armen
verliere
ich
mich
Tú
me
enseñaste
amor
eterno
Du
hast
mich
ewige
Liebe
gelehrt
Tú
me
enseñaste
a
amar
Du
hast
mich
zu
lieben
gelehrt
Quiero
gritarle
al
mundo
que
te
amo
Ich
will
der
Welt
zurufen,
dass
ich
dich
liebe
Y
que
nadie
podrá
separarnos
Und
dass
uns
niemand
trennen
kann
Qué
rico
es
tener,
el
privilegio
de
probar
tu
piel
Wie
schön
es
ist,
das
Privileg
zu
haben,
deine
Haut
zu
kosten
Porque
beso
a
beso,
descubro
el
cielo
Denn
Kuss
für
Kuss
entdecke
ich
den
Himmel
Tú
mis
ganas
de
vivir
(Solo
tú)
Du,
mein
Lebenswille
(Nur
du)
Mi
sueño
por
cumplir
(Amor)
Mein
Traum,
der
erfüllt
werden
soll
(Liebe)
Te
amo
y
nadie
podrá
separarnos
(Ken-Y)
Ich
liebe
dich
und
niemand
kann
uns
trennen
(Ken-Y)
Ahora
bésame,
delante
de
la
gente
Jetzt
küss
mich,
vor
den
Leuten
Déjales
saber
que
somo'
esos
dementes
Lass
sie
wissen,
dass
wir
diese
Verrückten
sind
Dos
locos
por
amor,
perdidos
en
esta
pasión
Zwei
Verrückte
aus
Liebe,
verloren
in
dieser
Leidenschaft
Te
invito
a
volar,
muy
cerca
del
sol
Ich
lade
dich
ein
zu
fliegen,
ganz
nah
an
der
Sonne
Te
invito
a
probar,
los
besos
que
yo
Ich
lade
dich
ein
zu
kosten,
die
Küsse,
die
ich
Un
día
en
mis
sueños,
sin
decirte
nada
Eines
Tages
in
meinen
Träumen,
ohne
dir
etwas
zu
sagen
Durmiendo
te
dí
Dir
im
Schlaf
gab
Te
invito
a
perdernos
en
el
tiempo
Ich
lade
dich
ein,
uns
in
der
Zeit
zu
verlieren
A
derramar
lágrimas
al
viento
Tränen
in
den
Wind
zu
vergießen
Escaparnos
juntos
tú
y
yo
lejos
de
aquí
Gemeinsam
zu
entkommen,
du
und
ich,
weit
weg
von
hier
Solo
dime
que
sí
Sag
mir
nur
ja
El
de
la
melodía-ia
Der
mit
der
Melodie-ie
The
music
men
The
music
men
Bling,
Ken-Y
Bling,
Ken-Y
The
King
of
Romance
The
King
of
Romance
Que
nadie
lo
hace
como
yo
Dass
niemand
es
so
macht
wie
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writer, Orengo Juan Ivan
Attention! Feel free to leave feedback.