Ken Yokoyama - That Girl - translation of the lyrics into German

That Girl - Ken Yokoyamatranslation in German




That Girl
Dieses Mädchen
I said,"Hey, what¥s up?"and
Ich sagte: „Hey, was geht?“ und
She said,"Nothin¥ much"
Sie sagte: „Nicht viel.“
I said,"Got the time?"
Ich sagte: „Hast du die Zeit?“
She said,"Time you get a watch"and
Sie sagte: „Zeit, dass du dir 'ne Uhr holst.“ und
I said,"Let¥s get drunk"
Ich sagte: „Lass uns betrinken.“
She said,"Let¥s mess around"
Sie sagte: „Lass uns rummachen.“
I said,"But, we just met"
Ich sagte: „Aber wir haben uns gerade erst getroffen.“
She said,"Lay down!"
Sie sagte: „Leg dich hin!“
That girl
Dieses Mädchen
Too much for me to handle
Zu viel für mich zu handhaben
I lost my heart and my virginity
Ich verlor mein Herz und meine Jungfräulichkeit
That girl
Dieses Mädchen
Drove me completely mental
Hat mich total verrückt gemacht
Is stuck forever in my memory
Steckt für immer in meiner Erinnerung fest
I said,"Oooh, I¥m coming"
Ich sagte: „Oooh, ich komme.“
She said,"Not inside!"
Sie sagte: „Nicht rein!“
I said,"You were the best"
Ich sagte: „Du warst die Beste.“
She said,"uuuummmmmmmm... you were alright"
Sie sagte: „Uuuuummmmmmmm... du warst okay.“
I said,"Let¥s watch TV"
Ich sagte: „Lass uns fernsehen.“
She said,"Play some more!"
Sie sagte: „Mach weiter!“
I said,"Oh man, I¥m beat"
Ich sagte: „Oh Mann, ich bin fertig.“
She said,"I¥m bored!"
Sie sagte: „Mir ist langweilig!“
That girl
Dieses Mädchen
Too much for me to handle
Zu viel für mich zu handhaben
I lost my heart and my virginity
Ich verlor mein Herz und meine Jungfräulichkeit
That girl
Dieses Mädchen
Drove me completely mental
Hat mich total verrückt gemacht
Is stuck forever in my awkward teenage memory
Steckt für immer in meiner peinlichen Teenager-Erinnerung fest
She had rocked my world
Sie hatte meine Welt erschüttert
オレが「元気?」と訊くと
Als ich fragte: „Alles klar?“
彼女は「別に...」と言う
Sagte sie: „Nichts Besonderes...“
オレが「今何時?」と訊くと
Als ich fragte: „Wie spät ist es?“
彼女は「時計買ったら?」と言う
Sagte sie: „Kauf dir doch 'ne Uhr?“
オレが「酒でも飲もう!」と言うと
Als ich sagte: „Lass uns was trinken!“
彼女は「セックスしようよ。」と言う
Sagte sie: „Lass uns Sex haben.“
オレが「でも会ったばかりだし...」と言うと
Als ich sagte: „Aber wir haben uns doch gerade erst getroffen...“
彼女は「いいから横になって。」と言う
Sagte sie: „Ist schon gut, leg dich hin.“
あの娘は
Dieses Mädchen
オレじゃ扱いきれない
Ist zu viel für mich
オレはハートと童貞を失ったんだ
Ich verlor mein Herz und meine Jungfräulichkeit
あの娘
Dieses Mädchen
オレの頭を メチャメチャにしたあの娘は
Das Mädchen, das meinen Kopf total durcheinandergebracht hat
永遠は オレの思い出に 張りついてるんだ
Klebt für immer in meiner Erinnerung fest
オレが「ウゥ イキそうだ...」と言うと
Als ich sagte: „Uuh, ich komme gleich...“
彼女は「中はダメ。」と言う
Sagte sie: „Nicht rein.“
オレは「君は最高だ」と言うと
Als ich sagte: „Du bist die Beste.“
彼女は「うーーーん... あなたは まあまあね。」と言う
Sagte sie: „Uuuuuhm... du warst okay.“
オレが「テレビ観よう。」と言う
Als ich sagte: „Lass uns fernsehen.“
彼女は「もっとやろうよ。」と言う
Sagte sie: „Mach noch mehr.“
オレが「アァ 疲れたよ...」と言うと
Als ich sagte: „Ah, ich bin müde...“
彼女は「退屈。」と言う
Sagte sie: „Langweilig.“
あの娘は
Dieses Mädchen
オレじゃ扱いきれない
Ist zu viel für mich
オレはハートと童貞を失ったんだ
Ich verlor mein Herz und meine Jungfräulichkeit
あの娘
Dieses Mädchen
オレの頭を メチャメチャにしたあの娘は
Das Mädchen, das meinen Kopf total durcheinandergebracht hat
永遠に オレのかっこ10代の思い出に 張りついてるんだ
Klebt für immer in meiner peinlichen Teenager-Erinnerung fest
彼女は オレの世界を メチャクチャにしたんだ
Sie hat meine Welt erschüttert





Writer(s): Hubert Kemmler, Nicolei Karo, Ken Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.