Lyrics and translation Kenan Doğulu - Salak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Full
konsantre
hâllerin
Полностью
сосредоточена,
Bütün
günün
konun
benim
Весь
день
только
обо
мне
говоришь,
Gözlerin
bana
dönmüş
senin
Глаза
твои
на
меня
устремлены.
Garip
garip
bakmasan
bana
Не
смотри
на
меня
так
странно,
İyisi
mi
git
paşa
paşa
Лучше
уходи
по-хорошему,
Taksini
çağrdım
sana
Я
уже
вызвал
тебе
такси.
En
geç
Şubat
30
ya
da
Самое
позднее
30
февраля,
или
Çıkmaz
ayın
cumasına
В
несуществующую
пятницу,
Merak
etme
dön'ce'm
ben
sana
Не
волнуйся,
я
к
тебе
вернусь.
Tarzlarımız
farklı
bizim
У
нас
разные
стили,
Bilmem
daha
ne
söyleyim
Не
знаю,
что
еще
сказать,
Meşguliyet
vermesen
bana
Не
создавай
мне
проблем.
Salak,
salak
Дурочка,
дурочка,
Başka
işle
uğraş,
benle
uğraşma
Занимайся
другими
делами,
не
лезь
ко
мне.
Salak,
salak
Дурочка,
дурочка,
Fazla
meraktan
bela
gelir
başa
Излишнее
любопытство
до
добра
не
доводит.
Salak,
salak
Дурочка,
дурочка,
Sen
karışma,
bu
konu
biraz
derin
Ты
не
вмешивайся,
это
немного
сложная
тема.
Salak,
salak
Дурочка,
дурочка,
Halkla
ilişkilerin
zayıf
senin
У
тебя
плохо
с
общением.
Bu
eksantrik
garip
hâllerin
Эти
эксцентричные,
странные
манеры,
İşin
gücün
benim
senin
Все
твои
мысли
только
обо
мне,
Güdümlü
çifte
bela
gibi
Как
управляемая
двойная
проблема.
Sağdan
yürü
cüzdan
bulursun
Иди
направо,
найдешь
кошелек,
Ufak
ufak
yol
alırsın
Потихоньку
продвигайся,
Kararmadan
uzaktasın
(bye,
bye,
bye,
bye)
До
темноты
будешь
далеко
(пока,
пока,
пока,
пока).
En
geç
Şubat
30
ya
da
Самое
позднее
30
февраля,
или
Çıkmaz
ayın
cumasına
В
несуществующую
пятницу,
Merak
etme
dön'ce'm
ben
sana
Не
волнуйся,
я
к
тебе
вернусь.
Tarzlarımız
farklı
bizim
У
нас
разные
стили,
Bilmem
daha
ne
söyleyim
Не
знаю,
что
еще
сказать,
Meşguliyet
vermesen
bana
Не
создавай
мне
проблем.
Salak,
salak
Дурочка,
дурочка,
Başka
işle
uğraş,
benle
uğraşma
Занимайся
другими
делами,
не
лезь
ко
мне.
Salak,
salak
Дурочка,
дурочка,
Fazla
meraktan
bela
gelir
başa
Излишнее
любопытство
до
добра
не
доводит.
Salak,
salak
Дурочка,
дурочка,
Sen
karışma,
bu
konu
biraz
derin
Ты
не
вмешивайся,
это
немного
сложная
тема.
Salak,
salak
Дурочка,
дурочка,
Halkla
ilişkilerin
zayıf
senin
У
тебя
плохо
с
общением.
Sağa
bak
Посмотри
направо,
Sola
bak
Посмотри
налево,
Şimdi
yukarı
Теперь
наверх,
Sola
bak
Посмотри
налево,
Sağa
bak
Посмотри
направо,
Salak,
salak
Дурочка,
дурочка,
Salak,
salak
Дурочка,
дурочка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozan Dogulu, Kenan Dogulu
Attention! Feel free to leave feedback.