Lyrics and translation Kenan Doğulu - Istanbul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nerede
o
eski
İstanbul
beyefendisi
Где
тот
старый
стамбульский
джентльмен?
Kibarlık
niye
unutuldu
Почему
забыли
о
вежливости?
Seni
de
mi
bozdular
sayın
abim
Неужели
и
тебя
испортили,
уважаемый
брат?
Kimdi
o
İstiklal
hanımefendisi
Кто
была
та
госпожа
с
улицы
Истикляль?
Kırık
topuklu
hala
asalet
На
сломанных
каблуках,
но
всё
ещё
с
достоинством.
Canını
mı
sıktılar
sayın
ablam
Неужели
тебя
расстроили,
уважаемая
сестра?
Eksik
gedik
binalar
ve
lazok
mimari
Полуразрушенные
здания
и
безвкусная
архитектура.
Emanete
hıyanet
etme
ey
ölümlü
fani
Не
предавай
доверенное
тебе,
о
смертный!
Bayrak
yarışında
yine
bayraksız
kaldık
В
эстафете
мы
снова
остались
без
флага.
Kellemizi
vururdu
kızardı
Fatih
Sultan
Mehmet
Султан
Мехмет
Завоеватель
покраснел
бы
от
стыда
и
отрубил
бы
нам
головы.
Her
şeye
rağmen
İstanbul
çok
farklı
Несмотря
ни
на
что,
Стамбул
очень
особенный.
Püfür
püfür
İstanbul'un
etekleri
Веет
лёгкий
ветерок
от
подола
Стамбула,
Davetkar
o
diri
tepeleri
Манящие,
живые
его
холмы,
Cüretkar
şehvetli
geceleri
Дерзкие,
чувственные
его
ночи,
Cayır
cayır
aşk
kulübünün
sahibeleri
Жгучие
хозяйки
клуба
любви,
Şiddetli
sever
deli
sakini
Неистово
любящие
безумные
обитатели.
Uykusuz
gezer
melekleri
geceleri,
geceleri
Ночами,
ночами,
бродят
без
сна
его
ангелы,
İstanbul
geceleri
Стамбульские
ночи,
İstanbul
geceleri
Стамбульские
ночи.
Kapalıçarşısı
yeni
moda
AVM'si
Гранд
базар
— новый
модный
торговый
центр,
Köfte
ekmeği
rakı
sohbeti
Котлеты
в
хлебе,
разговоры
за
ракы,
Boğazının
allı
pullu
işvesi
cilvesi
Яркие,
игривые
переливы
Босфора,
Etileri
Nişantaşısı
Asmalımescidi
Его
Этилер,
Нишанташи,
Асмалымесджит.
Bakırköyümün
güzel
sahili
Прекрасный
берег
моего
Бакыркёя,
Bağdat
Caddesinin
gülleri
deli
gözleri
Розы
и
безумные
взгляды
улицы
Багдат,
Arabesk
pop
raks
ettirir
çıtır
güzelleri
Арабеск-поп
заставляет
танцевать
юных
красавиц,
Şıkır
şıkır
dans
ettirir
kokoş
kokoş
cumartesi
Шикарный,
блестящий
танец
по
субботам,
красотки,
красотки.
Salı
perşembe
pazarlarında
bütçesiz
kaldık
По
вторникам,
четвергам
и
воскресеньям
мы
остались
без
бюджета,
Değerini
bilelim
bence
dostlar
Давайте
ценить
его,
друзья,
Sayılı
gün
çabuk
geçer
Отсчитанные
дни
проходят
быстро,
Her
şeye
rağmen
İstanbul
çok
tatlı
Несмотря
ни
на
что,
Стамбул
очень
милый.
Püfür
püfür
İstanbul'un
etekleri
Веет
лёгкий
ветерок
от
подола
Стамбула,
Davetkar
o
diri
tepeleri
Манящие,
живые
его
холмы,
Cüretkar
şehvetli
geceleri
Дерзкие,
чувственные
его
ночи,
Cayır
cayır
aşk
kulübünün
sahibeleri
Жгучие
хозяйки
клуба
любви,
Şiddetli
sever
deli
sakini
Неистово
любящие
безумные
обитатели,
Uykusuz
gezer
melekleri
geceleri
Ночами
бродят
без
сна
его
ангелы.
Püfür
püfür
İstanbul'un
etekleri
Веет
лёгкий
ветерок
от
подола
Стамбула,
Davetkar
o
diri
tepeleri
Манящие,
живые
его
холмы,
Cüretkar
şehvetli
geceleri
Дерзкие,
чувственные
его
ночи,
Cayır
cayır
aşk
kulübünün
sahibeleri
Жгучие
хозяйки
клуба
любви,
Şiddetli
sever
deli
sakini
Неистово
любящие
безумные
обитатели,
Uykusuz
gezer
melekleri
geceleri
Ночами
бродят
без
сна
его
ангелы,
İstanbul
geceleri
Стамбульские
ночи,
İstanbul
geceleri
Стамбульские
ночи.
İstanbul
geceleri
Стамбульские
ночи,
İstanbul
geceleri
Стамбульские
ночи,
İstanbul
geceleri
Стамбульские
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vedat Ozkan Turgay, Ilker Eser
Attention! Feel free to leave feedback.