Kendi - Van Grada - translation of the lyrics into German

Van Grada - Kenditranslation in German




Van Grada
Außerhalb der Stadt
Sve je cakum pakum spakuj stvari spakuj kofere
Alles ist tipptopp, pack deine Sachen, pack die Koffer
Auto cu da operem da cakli staklo soferke
Ich wasche das Auto, damit die Windschutzscheibe glänzt
Od BG-a pobegnem, Montekarlo il Montbeller, Hopenagen skoplje prag i skoknem i u aghh sve
Ich flieh aus Belgrad, Monte Carlo oder Montpellier, Kopenhagen, Skopje, Prag und springe auch nach aghh, überall hin
Samo brm brm gorivo mi dolij mnoga kola i motori su spori zato ih precem
Nur brumm brumm, füll mir Benzin nach, viele Autos und Motorräder sind langsam, deshalb überhole ich sie
Samo chill chill slobodno uspori krov otvori i stani ovde da pokupimo sendvice aaaaa
Nur chill chill, verlangsame ruhig, öffne das Verdeck und halt hier an, damit wir Sandwiches holen, aaaaa
Poneli smo grickalice Twix-ove i chipseve ukljuci GPS i vadi di di diskove
Wir haben Snacks mitgenommen, Twix und Chips, schalt das GPS ein und hol die, die, die Discs raus
Kli klikni disconnect u romingu van dometa u kolima volan rolam ko kormilo mornar pre prema obali mora
Kli, klick auf Disconnect, im Roaming außer Reichweite, im Auto dreh ich das Lenkrad wie ein Seemann das Steuerrad Richtung Meeresküste
Na CD-u nije Hali gali Hali nego stari David Palli posle Uchi Valli Valli
Auf der CD ist nicht Hali Gali Hali, sondern der alte David Palli, danach Uchi Valli Valli
U retrovizoru Beograd sve manji i manji imamo money money prelep dan i adrenalin,
Im Rückspiegel wird Belgrad immer kleiner und kleiner, wir haben Money, Money, einen wunderschönen Tag und Adrenalin,
Ne treba nam buka ni galama
Wir brauchen keinen Lärm und keine Aufregung
Sva ta drama, mogli bi da napustimo grad na par dana.
All das Drama, wir könnten die Stadt für ein paar Tage verlassen.
Odemo od guzve na par dana
Wir entfliehen dem Gedränge für ein paar Tage
Samo auto put bez mape i plana, bez skupih restorana i apartmana
Nur Autobahn ohne Karte und Plan, ohne teure Restaurants und Apartments
Van graaada
Außerhalb der Stadt
Ne prosipajte vodu za mnom nisam sujeveran, ne vezuj mi crvene konce na tocak na putu nema nikog ni macaka crnih nema
Verschüttet kein Wasser hinter mir, ich bin nicht abergläubisch, bind mir keine roten Fäden ans Rad, auf der Straße ist niemand, auch keine schwarzen Katzen
Samo znak za STOP je jedini los znak
Nur das STOP-Schild ist das einzige schlechte Zeichen
Ne postoji los znak iskluci mozak ukljuci duga svetla sada vozimo kroz mrak
Es gibt kein schlechtes Zeichen, schalt den Kopf aus, schalt das Fernlicht ein, jetzt fahren wir durch die Dunkelheit
I zutim pitem farova cuti ne budi ove sto spavaju
Und mit dem gelben Lichtstrahl der Scheinwerfer, sei still, weck die nicht auf, die schlafen
Samo shhh ko u tramvaju kad se vrata otvaraju
Nur schhh, wie in der Straßenbahn, wenn sich die Türen öffnen
Budne oci vozaca koje brinu za put, spori pokreti brisaca koji idu na loop a put je dug
Wache Augen des Fahrers, die sich um die Straße sorgen, langsame Bewegungen der Scheibenwischer im Loop, und der Weg ist lang
Suva cesta suv trotoar cuje se po neko #@$ i zvuk motora
Trockene Straße, trockener Bürgersteig, man hört ab und zu ein #@$ und den Klang des Motors
Pusti glasno bass jer je svanuo dan dodaj gas do daske i samo ga daj
Dreh den Bass laut auf, denn der Tag ist angebrochen, gib Vollgas und gib's ihm einfach
Sipaj gasa i ja dasa kroz grad zajebaj
Tank voll und ich, der coole Typ, cruise durch die Stadt und hab meinen Spaß
Zajebaj zivot je sci-fi
Hab meinen Spaß, das Leben ist Sci-Fi
Ne treba nam buka ni galama
Wir brauchen keinen Lärm und keine Aufregung
Sva ta drama, mogli bi da napustimo grad na par dana.
All das Drama, wir könnten die Stadt für ein paar Tage verlassen.
Odemo od guzve na par dana
Wir entfliehen dem Gedränge für ein paar Tage
Samo auto put bez mape i plana, bez skupih restorana i apartmana
Nur Autobahn ohne Karte und Plan, ohne teure Restaurants und Apartments
Van graaada
Außerhalb der Stadt
Prosli smo granice i silne carine putarine stali smo u planine i sad sta
Wir haben Grenzen und unzählige Zoll- und Mautstellen passiert, wir sind in den Bergen angehalten und was jetzt?
Idemo tamo vamo tamo vamo seku se krivine i sve te serpentine do dna auto put, u sleperima soferi u choperima choperi sa koferima stoperi
Wir fahren hin und her, hin und her, Kurven schneiden sich und all die Serpentinen bis hinunter zur Autobahn, in Sattelschleppern Fahrer, in Choppern Chopperfahrer, mit Koffern Anhalter
Al ne stajem nikom
Aber ich halte für niemanden an
Jer neam vremena za rampe sve sam redje u leru nista zaustavne trake samo predjem u levu, samo zalepim vinjetu onda predjem u EU mogu do babe na selu mogu da banem u Seul
Denn ich hab keine Zeit für Schranken, bin immer seltener im Leerlauf, keine Standstreifen, ich wechsle einfach auf die linke Spur, kleb nur die Vignette auf, dann fahr ich in die EU, kann zur Oma aufs Land, kann nach Seoul platzen
Vozovi prolaze prugom otvoreni prozori pravim talase rukom
Züge fahren auf den Gleisen vorbei, offene Fenster, ich mache Wellen mit der Hand
U fazonu hooooh volim ovakav zivot
So nach dem Motto hooooh, ich liebe so ein Leben
Ukucam destinaciju ostavim auto pilot
Ich tippe das Ziel ein, überlasse es dem Autopiloten
Mostovi tuneli reke podvozbjaci i na volan su mi naslonjeni podocnjaci
Brücken, Tunnel, Flüsse, Unterführungen und auf dem Lenkrad stützen sich meine Augenringe
Brda vijadukti akvadukti podvoznjaci sve to smo prosli kao konacno smo prosli sad smo dosli na cilj
Hügel, Viadukte, Aquädukte, Unterführungen, all das haben wir passiert, als wären wir endlich durch, jetzt sind wir am Ziel angekommen
Ne treba nam buka ni galama
Wir brauchen keinen Lärm und keine Aufregung
Sva ta drama, mogli bi da napustimo grad na par dana.
All das Drama, wir könnten die Stadt für ein paar Tage verlassen.
Odemo od guzve na par dana
Wir entfliehen dem Gedränge für ein paar Tage
Samo auto put bez mape i plana, bez skupih restorana i apartmana
Nur Autobahn ohne Karte und Plan, ohne teure Restaurants und Apartments
Van graaada
Außerhalb der Stadt





Writer(s): Kendi, Slobodan Veljković Coby


Attention! Feel free to leave feedback.