Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
nous
un
ami
sommeille
In
uns
schlummert
ein
Freund
On
le
réveille
parfois
Manchmal
wecken
wir
ihn
Dans
nos
matins
sans
soleil
In
unseren
Morgen
ohne
Sonne
Dans
nos
chemins
de
croix
Auf
unseren
Kreuzwegen
En
nous
en
enfant
est
là
In
uns
ist
ein
Kind
Et
je
cherche
sa
main
Und
ich
suche
seine
Hand
Pour
qu'on
me
ramène
à
moi
Damit
man
mich
zu
mir
zurückbringt
Quel
est
donc
le
chemin?
Welches
ist
also
der
Weg?
Allez
viens
qu'on
oublie
le
poids
des
années
Komm,
lass
uns
das
Gewicht
der
Jahre
vergessen
Les
paris,
les
projets
déjà
dépassés
Die
Wetten,
die
Pläne,
die
schon
überholt
sind
Je
demande
un
peu
de
rêve
Ich
bitte
um
ein
wenig
Traum
Ramenez-moi
Bringt
mich
zurück
Ramenez-la
Bringt
sie
zurück
Ma
douce
innocence
Meine
süße
Unschuld
Bercée
d'insouciance
Gewiegt
in
Sorglosigkeit
Ramenez-moi
Bringt
mich
zurück
Rendez
le
soleil
Gebt
mir
die
Sonne
zurück
Pour
que
l'envie
me
revienne
Damit
die
Lust
mich
wiederfindet
Et
que
tout
m'émerveille
Und
dass
mich
alles
in
Staunen
versetzt
Pour
que
l'envie
me
revienne
Damit
die
Lust
mich
wiederfindet
Et
que
tout
m'émerveille
Und
dass
mich
alles
in
Staunen
versetzt
En
nous
un
enfant
attend
In
uns
wartet
ein
Kind
Même
dans
le
cœur
du
soldat
Sogar
im
Herzen
des
Soldaten
On
a
voulu
jouer
les
grands
Wir
wollten
die
Großen
spielen
On
s'est
perdu,
je
crois
Wir
haben
uns
verirrt,
glaube
ich
En
nous
un
ami
appelle
In
uns
ruft
ein
Freund
En
se
déchirant
la
voix
Indem
er
sich
die
Stimme
zerreißt
Ainsi
l'on
n'est
jamais
seul
So
ist
man
niemals
allein
Même
au
dernier
repas
Selbst
beim
letzten
Mahl
Allez
viens
qu'on
oublie
les
mots,
les
regrets
Komm,
lass
uns
die
Worte,
das
Bedauern
vergessen
Allez
tiens,
dans
mes
nuits,
la
lampe
allumée
Komm,
halt
in
meinen
Nächten
die
Lampe
an
Je
demande
un
peu
de
rêve
Ich
bitte
um
ein
wenig
Traum
Ramenez-moi
Bringt
mich
zurück
Ramenez-la
Bringt
sie
zurück
Ma
douce
innocence
Meine
süße
Unschuld
Bercée
d'insouciance
Gewiegt
in
Sorglosigkeit
Ramenez-moi
Bringt
mich
zurück
Rendez
le
soleil
Gebt
mir
die
Sonne
zurück
Pour
que
l'envie
me
revienne
Damit
die
Lust
mich
wiederfindet
Et
que
tout
m'émerveille
Und
dass
mich
alles
in
Staunen
versetzt
Pour
que
l'envie
me
revienne
Damit
die
Lust
mich
wiederfindet
Et
que
tout
m'émerveille
Und
dass
mich
alles
in
Staunen
versetzt
Encore,
oh-oh-oh-oh
Nochmal,
oh-oh-oh-oh
Allez,
viens,
qu'on
oublie
Komm,
lass
uns
vergessen
Allez,
viens,
qu'on
rêve
Komm,
lass
uns
träumen
Allez,
viens,
l'envie
Komm,
die
Lust
Je
la
réveille
Ich
wecke
sie
Ramenez-moi
Bringt
mich
zurück
Ramenez-la
Bringt
sie
zurück
Ma
douce
innocence
Meine
süße
Unschuld
Bercée
d'insouciance
Gewiegt
in
Sorglosigkeit
Ramenez-moi
Bringt
mich
zurück
Rendez
le
soleil
Gebt
mir
die
Sonne
zurück
Pour
que
l'envie
me
revienne
Damit
die
Lust
mich
wiederfindet
Et
que
tout
m'émerveille
Und
dass
mich
alles
in
Staunen
versetzt
Pour
que
l'envie
me
revienne
Damit
die
Lust
mich
wiederfindet
Et
que
tout
m'émerveille
Und
dass
mich
alles
in
Staunen
versetzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Rebillaud, Vianney
Attention! Feel free to leave feedback.