Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernier métro
Letzte U-Bahn
J'ai
bien
compris
l'poids
des
mots,
à
chacun
son
fardeau
Ich
habe
das
Gewicht
der
Worte
verstanden,
jeder
trägt
seine
Last
Je
ne
regarderai
plus
derrière
moi,
si
il
le
faut,
je
roulerai
sans
rétro'
Ich
blicke
nicht
mehr
zurück,
wenn
nötig
fahre
ich
ohne
Rückspiegel
Mais
le
temps
à
tout
effacé,
avec
le
temps
tout
s'en
va
Doch
die
Zeit
hat
alles
ausgelöscht,
mit
der
Zeit
geht
alles
vorbei
J'aimerais
te
parler
de
ces
choses
qui
s'en
vont
et
ne
reviennent
pas
Ich
möchte
mit
dir
über
Dinge
sprechen,
die
gehen
und
nie
zurückkommen
Décidément
c'est
pas
si
facile,
j'ai
dû
mettre
de
côté
mon
égo
Wirklich,
es
ist
nicht
so
einfach,
ich
musste
mein
Ego
beiseitelegen
Tout
ça
résonnait
comme
un
écho
sur
le
quai
du
métro'
All
das
hallte
wider
wie
ein
Echo
am
U-Bahnsteig
Décidément
c'est
pas
si
facile,
j'ai
dû
mеttre
de
côté
mon
égo
Wirklich,
es
ist
nicht
so
einfach,
ich
musste
mein
Ego
beiseitelegen
Tout
ça
résonnait
comme
un
écho
sur
lе
quai
du
métro'
All
das
hallte
wider
wie
ein
Echo
am
U-Bahnsteig
Je
vois
les
gens,
ont-ils
remarqué,
là
sur
le
banc,
nulle
part
où
aller
Ich
sehe
Menschen,
ob
sie
es
bemerkt
haben,
da
auf
der
Bank,
nirgendwo
hin
Dans
la
spirale
qui
m'emporte,
j'voudrais
m'envoler
(j'voudrais
m'envoler)
Im
Strudel,
der
mich
fortreißt,
möchte
ich
davonfliegen
(möchte
ich
davonfliegen)
Et
puis
la
vie
vient
et
balaye
les
souvenirs
de
notre
enfance
Und
dann
kommt
das
Leben
und
fegt
die
Erinnerungen
unserer
Kindheit
fort
Quand
j'étais
gosse,
moi,
j'pensais
que
rien
n'avait
d'importance
Als
ich
ein
Kind
war,
dachte
ich,
nichts
sei
wirklich
wichtig
Décidément
c'est
pas
si
facile,
j'ai
dû
mettre
de
côté
mon
égo
Wirklich,
es
ist
nicht
so
einfach,
ich
musste
mein
Ego
beiseitelegen
Tout
ça
résonnait
comme
un
écho
sur
le
quai
du
métro'
All
das
hallte
wider
wie
ein
Echo
am
U-Bahnsteig
Décidément
c'est
pas
si
facile,
j'ai
dû
mettre
de
côté
mon
égo
Wirklich,
es
ist
nicht
so
einfach,
ich
musste
mein
Ego
beiseitelegen
Tout
ça
résonnait
comme
un
écho
sur
le
quai
du
métro'
All
das
hallte
wider
wie
ein
Echo
am
U-Bahnsteig
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Rouler
sans
rétro'
Ohne
Rückspiegel
fahren
Repartir
à
zéro
Bei
Null
neu
beginnen
À
chacun
son
fardeau
Jeder
trägt
seine
Last
Ferme
les
yeux
sur
mes
défauts
Schließ
die
Augen
vor
meinen
Fehlern
Rouler
sans
rétro'
Ohne
Rückspiegel
fahren
Repartir
à
zéro
Bei
Null
neu
beginnen
À
chacun
son
fardeau
Jeder
trägt
seine
Last
Ferme
les
yeux
sur
mes
défauts
Schließ
die
Augen
vor
meinen
Fehlern
Décidément
c'est
pas
si
facile,
j'ai
dû
mettre
de
côté
mon
égo
Wirklich,
es
ist
nicht
so
einfach,
ich
musste
mein
Ego
beiseitelegen
Tout
ça
résonnait
comme
un
écho
sur
le
quai
du
métro'
All
das
hallte
wider
wie
ein
Echo
am
U-Bahnsteig
Décidément
c'est
pas
si
facile,
j'ai
dû
mettre
de
côté
mon
égo
Wirklich,
es
ist
nicht
so
einfach,
ich
musste
mein
Ego
beiseitelegen
Tout
ça
résonnait
comme
un
écho
sur
le
quai
du
métro'
All
das
hallte
wider
wie
ein
Echo
am
U-Bahnsteig
Décidément
c'est
pas
si
facile,
j'ai
dû
mettre
de
côté
mon
égo
Wirklich,
es
ist
nicht
so
einfach,
ich
musste
mein
Ego
beiseitelegen
Tout
ça
résonnait
comme
un
écho
sur
le
quai
du
métro'
All
das
hallte
wider
wie
ein
Echo
am
U-Bahnsteig
Décidément
c'est
pas
si
facile,
j'ai
dû
mettre
de
côté
mon
égo
Wirklich,
es
ist
nicht
so
einfach,
ich
musste
mein
Ego
beiseitelegen
Tout
ça
résonnait
comme
un
écho
sur
le
quai
du
métro'
All
das
hallte
wider
wie
ein
Echo
am
U-Bahnsteig
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Rouler
sans
rétro'
Ohne
Rückspiegel
fahren
Repartir
à
zéro
Bei
Null
neu
beginnen
À
chacun
son
fardeau
Jeder
trägt
seine
Last
Ferme
les
yeux
sur
mes
défauts
Schließ
die
Augen
vor
meinen
Fehlern
Rouler
sans
rétro'
Ohne
Rückspiegel
fahren
Repartir
à
zéro
Bei
Null
neu
beginnen
À
chacun
son
fardeau
Jeder
trägt
seine
Last
Ferme
les
yeux
sur
mes
défauts
Schließ
die
Augen
vor
meinen
Fehlern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maître Gims, Renaud Rebillaud
Album
Mi Vida
date of release
12-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.