Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
última
vez
Das
letzte
Mal
J'ai
pas
les
mots
pour
éponger
ta
peine
Mir
fehlen
die
Worte,
um
deinen
Kummer
zu
lindern
J'ai
que
mes
mains
pour
te
conter
la
mienne
Ich
habe
nur
meine
Hände,
um
dir
von
meinem
zu
erzählen
J'ai
travaillé
sans
compter
mes
semaines
Ich
habe
gearbeitet,
ohne
meine
Wochen
zu
zählen
J'ai
pas
volé
la
vie
que
je
t'apporte
Ich
habe
das
Leben,
das
ich
dir
bringe,
nicht
gestohlen
J'ai
pas
voulu
qu'elle
étouffe
la
nôtre
Ich
wollte
nicht,
dass
es
unseres
erstickt
J'ai
tout
fait
pour
que
le
nous
l'emporte
Ich
habe
alles
getan,
damit
das
"Wir"
gewinnt
Je
te
savais
simple,
mais
je
te
voyais
seule
Ich
wusste,
dass
du
unkompliziert
bist,
aber
ich
sah
dich
einsam
T'étais
toute
éteinte
pourtant
si
jeune
Du
warst
ganz
erloschen,
obwohl
du
so
jung
bist
Dis-moi,
pourquoi?
Sag
mir,
warum?
Alors
j'ai
dû
ramer
Also
musste
ich
rudern
Pour
mieux
te
ramener
Um
dich
besser
zurückzubringen
Au
fond
de
mes
yeux
Tief
in
meinen
Augen
J'ai
allumé
un
feu
Habe
ich
ein
Feuer
entzündet
Oh,
pour
toi
Oh,
für
dich
Rien
que
pour
toi
Nur
für
dich
Je
te
fais
la
promesse
Ich
verspreche
dir
Du
meilleur
de
moi-même
Das
Beste
von
mir
selbst
Et
que
vienne
l'averse
Und
wenn
der
Regenguss
kommt
Je
protège
les
braises
Beschütze
ich
die
Glut
Je
te
fais
la
promesse
Ich
verspreche
dir
D'une
vie
de
lumière
Ein
Leben
voller
Licht
Et
que
tombe
la
neige
Und
wenn
der
Schnee
fällt
Je
protège
les
braises
Beschütze
ich
die
Glut
No
puedo
luchar
contra
el
viento
Ich
kann
nicht
gegen
den
Wind
ankämpfen
Y
contener
lo
que
yo
siento
Und
zurückhalten,
was
ich
fühle
Quiero
que
sepas
mi
deseo
Ich
möchte,
dass
du
meinen
Wunsch
kennst
No
puedo
mover
las
nubes
Ich
kann
die
Wolken
nicht
bewegen
Pero
puedo
ser
tu
pelaje
Aber
ich
kann
dein
Mantel
sein
Cuando
lo
quieras
pedirme
Wenn
du
mich
darum
bitten
willst
Era
solitaria
Ich
war
einsam
Yo
te
pensé
fuerte
Ich
dachte
intensiv
an
dich
No
entendía
Ich
verstand
nicht
Dime
por
qué
Sag
mir,
warum
Toma
mi
corazón
Nimm
mein
Herz
Te
doy
mi
canción
Ich
gebe
dir
mein
Lied
Por
cuando
hará
frío
Für
die
kalte
Zeit
Ha
hecho
un
fuego
Es
hat
ein
Feuer
gemacht
Je
te
fais
la
promesse
Ich
verspreche
dir
Du
meilleur
de
moi-même
Das
Beste
von
mir
selbst
Et
que
vienne
l'averse
Und
wenn
der
Regenguss
kommt
Je
protège
les
braises
Beschütze
ich
die
Glut
Je
te
fais
la
promesse
Ich
verspreche
dir
D'une
vie
de
lumière
Ein
Leben
voller
Licht
Et
que
tombe
la
neige
Und
wenn
der
Schnee
fällt
Je
protège
les
braises
Beschütze
ich
die
Glut
Mi
promesa
musical
Mein
musikalisches
Versprechen
Por
tus
días
infernales
Für
deine
höllischen
Tage
Cuando
lloras
Wenn
du
weinst
Je
te
promets
d'être
là
Ich
verspreche
dir,
da
zu
sein
Je
te
promets
tout
un
brasier
Ich
verspreche
dir
ein
ganzes
Feuer
Mille
flammes
Tausend
Flammen
Au
fond
de
mes
yeux
Tief
in
meinen
Augen
J'ai
allumé
un
feu
Habe
ich
ein
Feuer
entzündet
Au
fond
de
mes
yeux
Tief
in
meinen
Augen
J'ai
allumé
un
feu
Habe
ich
ein
Feuer
entzündet
Je
te
fais
la
promesse
Ich
verspreche
dir
Du
meilleur
de
moi-même
Das
Beste
von
mir
selbst
Et
que
vienne
l'averse
Und
wenn
der
Regenguss
kommt
Je
protège
les
braises
Beschütze
ich
die
Glut
Je
te
fais
la
promesse
Ich
verspreche
dir
D'une
vie
de
lumière
Ein
Leben
voller
Licht
Et
que
tombe
la
neige
Und
wenn
der
Schnee
fällt
Je
protège
les
braises
Beschütze
ich
die
Glut
Hmm,
oh-oh-oh
Hmm,
oh-oh-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Vianney Bureau
Attention! Feel free to leave feedback.